Blog

  • La Practica del Mahamudra – SS Drikung Chetsang Rinpoche

    Maestros de la Meditación Budista 

    Un completo manual para la Práctica de la meditación del Mahamudra de acuerdo a la Tradición Kagyu del Budismo Tibetano  por S.S. El Drikung Kyabgon Chetsang Rinpoche.  Primera edición en español traducida en base a la primera Edición en inglés (Editorial Snowlion). 

     

     

     

     


     

    Todos los derechos de esta version en español están reservados. Prohibida la reproduccion de cualquier medio sin citar a los autores de la presente tradicion. 

    Todos los derechos son propiedad exclusiva de S.S el Drikung Kyabgon Chetsang Rinpoche. La presente traducción y publicación ha sido hecha con su permiso personal directo.



    Tabla de Contenidos Agradecimientos (de la Edicion en Inglés)


    Prologo de La Edición Española


    Introducción


    1.Los Preliminares


    2.La Práctica en sí


    3.¿Qué es el Mahamudra?


    4.Preguntas y Respuestas 1


    5.Controlando la Respiración


    6.La Postura del Cuerpo


    7.Shamatha : Estabilizando la Mente


    8.Vipashyana : Analizando la Naturaleza de la Mente


    9.Instrucciones y Ejercicios de Meditación


    10.Preguntas y Respuestas 2


    11.El Logro del No-Logro


    12.Las Instrucciones fundamentales de Tilopa


    13.El Consejo del Señor del Dharma Gampopa


    14.Preguntas y Respuestas 3


    15.Meditación Purificación de Vajrasattva


    16.Conclusión


    17.Una Breve Biografía de su Santidad el Chetsang                 Rinpoche


    18.Plegaria para la Larga Vida


    19.Lecturas Adicionales Recomendadas


    Adiciones a la Edición en Español:


    Apéndice I: Breve Reseña de la Historia del Budismo.


    Apéndice II: Breve reseña de las Escuelas Filosóficas del Budismo Mahayana.


    Apéndice III: Breve Reseña Histórica del Budismo en el Tibet.


    Apéndice IV: Breve Historia del Linaje Kagyu


    Apéndice V: Breve reseña del Linaje Drikung Kagyu


    Apéndice VI: El Mahamudra Upadesha de Tilopa (Ganges Mahamudra).


    Indice de Ilustraciones:


    Notas de la Traducción española:


    Agradecimientos (de la Primera Edición en Inglés)


    Su Santidad el Drikung Kyabgon entregó  enseñanzas  sobre el Quíntuple Sendero deL Mahamudra en una serie de conferencias dadas en los Estados Unidos durante la primavera y el verano de 1994. El cuerpo principal de este libro se originó en un retiro de una semana de duración desarrollado en el Centro de Meditación Tibetana  en Frederick, Maryland. Se complementó con material compilado de otras enseñanzas dadas durante esa gira, que fueron traducidas por el Khempo Konchog Gyaltshen. Estamos agradecidos más allá de las palabras por la bondad de los lamas, quienes primeramente han preservado esas enseñanzas a través de una tradición viviente, y luego las han puesto de manera generosa a nuestra disposición en occidente. Este libro no habría sido posible sin los esfuerzos compasivos de:   Len Marlieb, quien transcribió incansablemente una gran número de grabaciones;  Rick Finney, Steve Willing y Tony Romano, quienes editaron, corrigieron y motivaron muchas veces al equipo durante este trabajo;  Los miembros de los centros Drikung Kagyu a través del país, quienes crearon las causas y condiciones para que estas profundas enseñanzas fueran entregadas; Lama Konchok Samten, quien tradujo la Plegaria de la Larga Vida junto al Dr. Robert Clark; y al personal de Publicaciones Snowlion, quienes hicieron importantes mejoras al manuscrito e hicieron que la presentación de este trabajo al público fuera posible.  Por el mérito de este trabajo, que todos los seres sensibles logren la preciosa, completa y perfecta Iluminación.


    INTRODUCCIÓN


    En el gran linaje Dagpo Kagyu[i], el “Linaje de la Bendición”, hay dos sistemas para la práctica del Mahamudra[ii]– uno que está basado en el  Sutra[iii] (Sutra-Mahamudra) y otro que está basado en el  Tantra[iv] (Tantra-Mahamudra).


    En el Sutra-Mahamudra, se explica que el Mahamudra  está libre de elaboraciones, es no-dual y carece de las distinciones  de sujeto y objeto.


    En el Tantra-Mahamudra, se explica como la unidad inseparable de gozo y vacuidad, como la sabiduría coemergente primordial[v].


    Gampopa[vi], Señor del Dharma[vii], enfatizó la práctica de acuerdo al Sutra, la que se fundamenta principalmente en las enseñanzas contenidas en el  Uttaratantra[viii] del Buda Maitreya[ix].  Es por esto, que el Señor Phagmo Drugpa[x], discípulo de Gampopa, enseñó a sus discípulos de la misma forma. Su linaje llega a nosotros a través del Señor Jigten Sumgon[xi], el fundador del linaje Drikung Kagyu[xii].  Hubo muchos otros lamas que se especializaron en esta enseñanza del Sutra-Mahamudra, tales como el Tercer Karmapa Rangjung Dorje[xiii] y el Octavo Karmapa  Mingyur Dorje[xiv] del linaje Karma Kagyu [xv], el gran erudito Pema Karpo[xvi][xvii], y el omnisciente Dagpo Tashi Namgyal.[xviii]  Todos estos reconocidos Maestros Dagpo Kagyu [xix][1]practicaron las enseñanzas del Uttaratantra y  realizaron el significado del estado de Mahamudra.           Este linaje de Mahamudra en particular proviene del maestro Indio Saraha[xx], quien enseñó a Maitripa[xxi], uno de los Maestros principales de Marpa Lotsawa[xxii]. La especialidad de Saraha  fue la práctica de meditación en la actividad.            En una ocasión Saraha se encontraba en medio de un  jardín, y mientras sostenía en su mano un recipiente (Kapala) lleno de néctar, miró dentro de la copa, y noto que las flores, montañas y árboles que le rodeaban se reflejaban dentro de ella; Con solo observar este fenómeno se despertaron en él, sus grandes realizaciones adquiridas en el transcurso de muchas vidas anteriores, y alcanzó de manera espontánea la realización del estado del Mahamudra. Así, vio que todas las cosas (todos los fenómenos o dharmas[xxiii]) existen como un reflejo en la mente, tal como los árboles y el resto de las cosas se reflejaban en el néctar. Esto le permitió lograr el estado final (iluminación) y todas las cualidades excelentes de realización espiritual.            Saraha es conocido por sus Doha[xxiv] (canciones espontáneas de realización) y por su texto  llamado ” Las Diez Semejanzas”[xxv] .  Su linaje pasó luego a Maitripa, y de éste a Marpa, y a través de ellos, a todos los grandes Kagyupas. 

    Después de recibir enseñanzas sobre las “Las Diez Semejanzas” de Maitripa, Marpa practicó y realizó el significado último del Mahamudra, lo que celebró con una canción:           Siguiendo al gran Maitripa, practiqué el Mahamudra, Aquello que está libre de elaboración, el estado donde no hay objetos que llevar a la mente.           Esta idea  se menciona también en el Abhisamayalankara,[xxvi] otro texto igualmente atribuido al Buda Maitreya:           En el estado último de la mente            no hay nada que traer a ella, ni faltas ni errores que disipar.           Esto significa, que solo hace falta  llegar a descubrir  de modo directo la naturaleza de la propia mente.  Cuando uno ha podido hacer esto  con éxito, se dice que uno ha “alcanzado la perfección”.  El Uttaratantra nos dice que la naturaleza de Buda no esta manchada por ningún oscurecimiento[xxvii], que  las cualidades de todos los Budas no son distintas a las de los demás  seres sensibles, lo que  significa que  estas cualidades están siempre presentes en nosotros. Que esta naturaleza  de Buda, es esencialmente límpida, calma y libre de todo oscurecimiento, y que  no importa lo que pase, no puede ser ensuciada. Esta es la visión del Mahamudra.                   

    Hay varias maneras de explicar esta idea, por ejemplo, cuando una persona sufre  de  ictericia percibe las cosas que ve con un tinte amarillo. El estado samsárico o relativo esta representado por el percibir las cosas de este color y  el estado absoluto esta  representado  por el percibir las cosas (la realidad) en su verdadero color.  Aún cuando la persona  vea las cosas de color amarillo, las cosas mismas no tienen este color y, cuando la enfermedad  termine, verá las cosas del color que realmente tienen, es decir  vera las cosas como realmente son. De modo similar, en el estado samsárico o relativo, todas las apariencias se ven oscurecidas por la “enfermedad” de la ignorancia. Sin embargo, estos oscurecimientos son solo algo temporal y removible, ya que las cosas  no tienen mancha en su estado absoluto, es decir no tienen realmente, faltas que deban ser eliminadas. La realidad es que la naturaleza última de las apariencias, es la de la vacuidad que todo lo abarca, pero para poder ver esto de manera clara, solo hace falta  que purifiquemos nuestros oscurecimientos temporarios. Esta es la esencia del Mahamudra.          

    El método de presentar el Mahamudra a través de cinco etapas tiene una larga tradición. El gran Pandita Indio Mitradzogi (Mitra Yogi) [xxviii] se dedicó a practicar y enseñar el Mahamudra de este modo.  La tradición se transmitió a Milarepa [xxix], discípulo de Marpa, quien a su vez la enseñó a sus discípulos de la misma manera, y particularmente a su gran discípula Lekzebum[xxx].  Milarepa enseñaba a practicar  el Mahamudra, haciendo primero la autogeneración, en la forma del Noble Chenrezig [xxxi] y luego meditando  en el Quíntuple aspecto de la enseñanza. Sin embargo, fue el Señor del Dharma Gampopa quien la organizó como una enseñanza especial y fue su discípulo Phagmo  Drukpa, quién le dió el nombre a este método.  En consecuencia, esta forma de práctica Quíntuple comprende  el Mahamudra en su totalidad, ya que todos los aspectos de la enseñanza de Buda  están  contenidos en estos cinco pasos, que se enseñan y se practican de manera secuencial: 1) Generar en nosotros la  motivación adecuada (la actitud del Bodhisattva[xxxii])2) Generar la Deidad Meditacional o Yidam[xxxiii]3) Establecer al Guru  o Lama [xxxiv]4) Mahamudra propiamente tal (Shamatha [xxxv] y Vipashyana[xxxvi] )5) La Dedicación. Se pueden generar dos tipos de actitud del Bodhisattva: la actitud convencionall[xxxvii] y la actitud última[xxxviii]. La actitud última del Bodhisattva es la realización del Mahamudra propiamente tal, es el estado último de realización, que es la iluminación.  De este modo, podemos ver que el primer aspecto de los cinco, la generación de la actitud del Bodhisattva, contiene todo el Mahamudra en si mísmo, porque si alcanzamos la actitud última del Bodhisattva, habremos realizado el Mahamudra por completo. 

    Así ocurre también con el segundo aspecto  de los cinco, la generación de la deidad meditacional o Yidam. Este contiene el Mahamudra debido al Yidam  mismo, que en este caso será Chakrasamvara[xxxix] con su consorte. Cuando uno genera al Yidam Chakrasamvara y su consorte, se produce  la experiencia de la unión de gozo y vacuidad, dentro de uno mismo, y por consiguiente uno puede realizar el estado del Mahamudra. 

    El tercer aspecto del Mahamudra Quíntuple  es la generación del Lama. El lama tiene cuatro aspectos o cuatro cuerpos:1) el cuerpo de Manifestación o Nirmanakaya[xl], representado por el Buda Shakyamuni[xli]2) el cuerpo del Perfecto Gozo o Sambhogakya[xlii], representado por el Buda Vairochana[xliii]3) el cuerpo de la Realidad  o  Dharmakaya[xliv], representado por el Buda Vajradhara[xlv]4) el cuerpo natural o Svabhavikakaya[xlvi]. (que es la mente misma), siendo el Mahamudra, la realización de la  naturaleza última o absoluta de la mente. 

    El cuarto aspecto del Mahamudra Quíntuple, es la práctica del Mahamudra  propiamente tal. Este paso  consiste en el cultivo y el perfeccionamiento de Shamatha y Vipashyana.  Shamatha  es un  estado de perfecta calma mental, donde la mente enfocada uni-direccionalmente logra su máximo poder.  Vipashyana es un estado de perfecta visión, de clara visión interior, donde la mente penetra en la naturaleza última de la realidad. La unión de Shamatha y Vipashyana, son la práctica misma del Mahamudra.

    El quinto paso es la dedicación, que en este  caso es  un tipo de dedicación  de nivel último o absoluto, que está asociada al Buda Samantabadhra[xlvii], donde aquel que dedica, el objeto de la dedicación, y la dedicación en sí mismas no están separados. En su naturaleza última, estos  tres se realizan como una unidad no-diferenciada. La no-diferenciación del sujeto y objeto en la dedicación, son de hecho, el estado de Mahamudra, la unidad de todos los opuestos y la realización de la no-dualidad. Este método Quíntuple del Mahamudra es la herencia común de todas las escuelas del Linaje Kagyu. No obstante, existen diferentes transmisiones o formas  de explicar los detalles técnicos de esta práctica, existiendo  diez comentarios mayores.  La presentación en este libro se hará desde el punto de vista de los comentarios del Linaje Drikung Kagyu. Este enfatiza la práctica y el cultivo del Mahamudra  en cinco aspecto o Mahamudra Quíntuple en el contexto del retiro de tres años en que se practican los Seis Yogas de Naropa.[xlviii] La cualidad única de la interpretación Drikung Kagyu del Quíntuple Mahamudra proviene del Señor Jigten Sumgon[xlix]. Cuando llegó a prácticar bajo la guía de su Guru, Phagmo Drupa, ya había logrado el objetivo que buscan todos los preliminares[l] – la acumulación de mérito y la purificación de los obstáculos. Con estos logros ya obtenidos, Jigten Sumgon, llegó hasta su Maestro para recibir las enseñanzas. 

    El Señor Jigten Sumgon explicó que, debido a la bondad de su Lama, había sido capaz de purificar sus oscurecimientos  y acumular todo el mérito necesario para dedicarse a las prácticas más altas. Desde este punto en adelante, quiso una única práctica, a la cual dedicarse, en lugar de muchos tipos diferentes de cultivación (meditación) en diferentes cosas – un solo camino que pudiera seguir de allí en adelante. De modo que Phagmo Drupa le entregó esta  práctica del Mahamudra Quíntuple, diciéndole que desde ese momento, hasta que alcanzara el estado incomparable y perfecto de la Budeidad, no necesitaba confiar en nada más que en este camino. La práctica del  Sendero Quíntuple del Mahamudra, tiene  dos etapas: los preliminares a la práctica y la práctica propiamente tal. 1. Los Preliminares Los Preliminares se dividen en tres categorías: I. Las prácticas externas, que son prácticas comunes o compartidas.II. Las prácticas internas, que son  no-comunes o no-compartidas. III. Las prácticas Especiales, que son prácticas exclusivas del Mahamudra.  I. Las prácticas externas, comunes o compartidas, son cuatro: 1) La Reflexión acerca de la dificultad de lograr la preciosa existencia humana y sus cualidades completas.2) La Reflexión sobre la Impermanencia y la Muerte.3) Reflexión sobre el Karma.4) LA Reflexión sobre el Sufrimiento de la Existencia Cíclica.          

    ¿Qué significa que se les llame “compartidas” o “comunes”? Significa que estas prácticas son comunes a los Tres Vehículos[li]: el Vehículo Menor (Hinayana)[lii], el gran Vehículo (Mahayana)[liii] y el Vehículo Secreto (Vajrayana).[liv] Estos tres vehículos comparten las cuatro preliminares externas. II. Las cuatro preliminares internas, no compartidas o no comunes son: 1) La Práctica de la Toma de Refugio.[lv]2) La Práctica de Purificación de Vajrasattva.[lvi]3) La Práctica de la Ofrenda del Mandala.[lvii]4) La Práctica del Guru Yoga.[lviii] Estas preliminares no son compartidas con el Hinayana ni con el  Mahayana, es decir, son prácticas exclusivas del Vajrayana. III. Le siguen las preliminares que son especiales de la Práctica del Mahamudra. Estos son  tres requerimientos exclusivos: 1) Generar Bondad Amorosa.2) Generar Compasión.3) Desarrollar la actitud del Bodhisattva (Bodhichita[lix]). Estas tres últimas prácticas son especiales o particulares de la práctica del Mahamudra Quíntuple, no porque ellas no se encuentren en otros métodos, sino porque se practican de una manera diferente. Se usan como parte de las preliminares del Mahamudra, de manera que en cada etapa uno acumule  100.000 repeticiones de cada una de estas prácticas.          

    El Señor Phagmo Drupa enseñó acerca de las cualidades especiales de la Bondad Amorosa, Compasión y Bodhichita en el contexto de la práctica del Mahamudra. Explicó que las tres deben verse como necesariamente conectadas una con la otra. Esta conexión puede ser ilustrada con el ejemplo de una planta: la Bondad Amorosa es como el suelo en que ponemos  la semilla. La Compasión es como el agua y el fertilizante, que ponemos en la tierra, y que permiten que la planta crezca. La Bodhichita es  como la planta misma, como el árbol de la iluminación (el árbol Boddhi). De este modo, este “árbol Boddhi”  de la actitud del Bodhisattva se siembra en el suelo de la bondad amorosa y se riega y fertiliza con la compasión. Entonces crece más y más hasta que produce  finalmente su fruto, que beneficia a todos los seres sensibles. Este fruto son los tres cuerpos de un Buda: dos cuerpos de forma [lx]y un cuerpo más allá de la forma[lxi].           

    En resumen  tenemos, un total de once prácticas preliminares: cuatro comunes, cuatro no-comunes y tres prácticas especiales. En el Vajrayana (Tantrayana[lxii]), hay dos elementos son necesarios para poder hacer cualquier práctica considerada tántrica o vajrayana- la iniciación [lxiii]y las instrucciones [lxiv](explicación acerca de los detalles de la práctica). Estas desarrollan, maduran y purifican el continuo mental del practicante[lxv], tal como primero se limpia un vaso de toda impureza y luego se llena con el fluido o sustancia adecuada. Primeramente, deben limpiarse todas las impurezas de manera de no adulterar o debilitar lo que se ponga adentro. Esta es la utilidad de la iniciación y de las instrucciones para la práctica que se dan posteriormente.          

    La práctica Tántrica (Vajrayana) misma  tiene dos fases: la fase de generación [lxvi]y la fase de logro o perfección[lxvii]. Durante la fase de generación, nos transformamos a nosotros mismos en la deidad, generando el estado de realización interior de la deidad. En la fase de perfección, entramos de verdad en la meditación en el Mahamudra y perfeccionamos la realización de este estado. Esas dos fases se encuentran en todos los Tantras[lxviii]; se genera la deidad y después de haber hecho esto, se estabiliza la mente en la meditación, y se logra la realización de la realidad última.  Estos once aspectos de práctica preliminar, culminan entonces en el último que es la generación de la actitud del Bodhisattva.  CAPITULO 2. LA PRÁCTICA EN SÍ           

    Luego de los preliminares, se es capaz de comenzar a hacer de verdad la práctica del Mahamudra. La primera fase de la práctica es la meditación en el Yidam, esto es, la generación de uno mismo como la deidad, que es en este caso Chakrasamvara con su consorte Vajravarahi[lxix].           Es importante que se comprenda claramente el propósito de practicar la meditación en el yidam o Yoga de la Deidad[lxx]. No se trata meramente de “imaginar” que uno es la deidad, sino que más bien de transformar completamente nuestra propia experiencia de la realidad. Normalmente, tenemos la nocion de  que somos seres humanos comunes y corrientes, con variados puntos de vistaacerca del mundo, con nuestras interrelaciones propias, con nuestros pensamientos, con  nuestras dicotomías, etc., básicamente, seres inmersos en el mundo ordinario o Samsara. Para poder llegar a darnos cuenta de la realidad tal como es (el estado del Mahamudra) tenemos que ir más allá de esta experiencia de realidad ilusoria que es el  samsara. Para hacer esto, es que nos autogeneramos como la deidad, no solamente pensando acerca de nosotros de alguna manera superficial, sino visualizándonos de verdad, vivenciándonos a nosotros mismos, como la deidad con su consorte y con todos los atributos, todas las capacidades y todo lo que rodea a la deidad. Cuando hemos logrado o cultivado nuestra meditación hasta el punto en que lo vivenciamos de esta forma, nos desvincularnos de las ilusiones del mundo Samsárico ordinario y de todos los pensamientos relativos a  “mí mismo”, “lo mío”, deseo, odio y confusión. Todas estas cosas que tienen que ver con el mundo ordinario se cortan a través de la visualización, permitiendo que uno mismo se reconozca como en el estado de la deidad.   Desde este punto de vista, solo cuando ya estamos libres del mundo ordinario, podemos entrar en la contemplación y a la meditación en la realidad última o Mahamudra. Es por medio de la práctica del Yoga de la Deidad que nos liberamos del apego a la realidad ordinaria, a través del cultivo de la visión de esta realidad más alta, más pura, más poderosa, de la deidad en el mandala, rodeada por el ambiente puro, celestial, que posee todos los atributos sublimes. Una vez que nos hemos liberado a nosotros mismos, a través de generarnos como la deidad, hay entonces una tendencia subsiguiente a apegarse a esta realidad superior divina, de la misma manera en que en el presente estamos apegados a todos los fenómenos de nuestro ser ordinario y de nuestro mundo ordinario. Para liberarnos de este apego más sutil, tenemos la segunda etapa de la práctica de la Yoga de la Deidad, que es etapa de perfección o logro. Esta consiste esencialmente en entrar en contemplación directa en la meditación en el Mahamudra, y con ello nos liberaremos tambien de la esfera divina. Luego de la práctica del Yoga de la Deidad, o Meditación en el Yidam, viene la Meditación en el Lama o Guru Yoga[lxxi]. Esta práctica tiene características especiales en el contexto del Mahamudra, y que constituye la parte más importante de toda práctica budista. La transmisión de las bendiciones del linaje de maestro a discípulo, es vital en todas las fases de la enseñanza budista, y es aún más importante en la práctica del Vajrayana, donde el estricto seguimiento y adherencia a las instrucciones recibidas del lama son fundamentales, para poder recibir de manera efectiva las bendiciones del linaje.  En el Linaje Kagyu, en particular, hay mucho énfasis en la transmisión real de las bendiciones, que es  lo que hace posible la práctica y que los logros de la misma se produzcan. Por ejemplo, tenemos el linaje de los grandes maestros de India, los grandes Mahasiddhas[lxxii] tales como Saraha, Tilopa, Naropa, y de todos los demás hasta el tiempo presente. En cada generación espiritual, las bendiciones completas son transmitidas de maestro a discípulo.          

    En la práctica de Mahamudra Quíntuple de este linaje, el  Guru Yoga es entonces, particularmente importante. En esta tradición de práctica, la transmisión tiene que ver con la naturaleza intrínseca de la mente. Es esa realización la que se pasa de maestro a discípulo. Por sobre todas las técnicas y descripciones de la práctica, hay una transmisión efectiva, en donde la realización de la naturaleza de la mente que tiene el  maestro se “siembra” en el discípulo.          

    La práctica de Guru yoga  tiene cuatro secciones. La primera es el Cuerpo de Manifestación del Gurú (Nirmanakaya), la segunda es el Cuerpo de Gozo  (Sambhogakaya), la tercera es el Cuerpo de Realidad  (Dharmakaya) y la cuarta es el Cuerpo Natural (Svabhavikakaya). [lxxiii]  El Nirmanakaya  del Gurú se cultiva en la forma del Señor Shakyamuni, de color dorado; el Sambhogakaya se cultiva en la forma de Vairochana; el Dharmakaya se cultiva en la forma del Buda Vajradhara y el Svabhavikakaya se cultiva como el estado de Mahamudra propiamente tal, esto es la naturaleza pura y última de la mente.          

    El tercer aspecto de la práctica es meditar en el Mahamudra propiamente tal, y éste tiene dos etapas diferentes: 1) la cultivación y logro de la calma mental para estabilizar y aclarar la mente 2) la cultivación y logro de la realización pura o el nivel de realización más alto de la realidad, usando la mente para penetrar su propia naturaleza última. Este es el núcleo de la meditación en el Mahamudra.          

    La siguiente práctica, que se hace luego del Mahamudra propiamente tal, es la conclusión consistente en los diferentes aspectos de la dedicación del mérito.           La práctica del Mahamudra, tiene como base, las instrucciones del guía, del lama, que muestra las diferentes formas de llevar a cabo la práctica cabalmente. Esto va a depender de las capacidades del discípulo, de la agudeza de sus facultades y de su diligencia.  Las prácticas se clasifican de acuerdo a cuatro niveles de estudiantes.          

    1) Nivel más bajo. Este corresponde a la persona común que necesita que le instruyan con pasos sencillos. Primero, la mente se enfoca y se estabiliza hasta que  se ha obtenido el estado de Shamatha, o calma mental. Habiendo logrado calma mental, comienza a cultivar la visión profunda o Vispashyana. Con la calma mental como  base, desarrolla la visión profunda  y obtiene  la realización del Mahamudra, de la realidad última, de la naturaleza de la mente. Estos son los pasos para el nivel más bajo o nivel común de practicante.          

    2) Nivel Medio. Este es un nivel para un practicante más  desarrollado, más agudo, y de mayor capacidad que el anterior.  En esta etapa, el guía enseña como unir calma mental y visión profunda  en una sola práctica. Por ejemplo, si se estuviera meditando en la deidad Chakrasamvara, se meditaría  en su apariencia y su vacuidad al mismo tiempo de modo inseparable (vacuidad como la naturaleza última de la deidad).De este modo, apariencia y naturaleza última se unen en el nivel medio de práctica. 

    3) Nivel alto.  Para el practicante de mayor capacidad aún, más agudo, el guía introduce la práctica haciéndole primero dominar la visión filosófica del Mahamudra; entonces se medita en esa visión filosófica sin practicar otras formas de meditación. Así se dedica directamente a meditar en esta visión superior de la realidad y la domina  obteniendo el estado del Mahamudra. 

    4) Nivel Supremamente Alto. Este corresponde a personas como Tilopa o Naropa, aquellos que solo necesitan un pequeño impulso de manera de realizar la iluminación última del Mahamudra. Para ellos, una instrucción especial, algunas palabras clave, una acción o palabra especial, romperá la barrera final a la realización suprema. Se presume que estos practicantes han logrado los niveles anteriores de la practica del Mahamudra en vidas previas, por lo que en esta vida, solo necesitan un impulso final para lograr la meta última.          

    Dos años del retiro de tres años, se dedican a esta práctica del Mahamudra Quíntuple. El otro año se dedica a los Seis Yogas de Naropa. En la situación del retiro, cuando se esta realizando la practica, día y noche, toma dos años investigar lo que estamos cubriendo ahora en este libro. Por lo cual, no intentaremos ahora revisar en detalle todos los textos de Phagmo Drupa, sino más bien ofreceremos una visión global de manera que al menos seamos ahora  introducidos a la práctica y podamos tener las bases para llegar a perfeccionarla en el futuro. 

     

     

  • Pagando la Bondad de Mi Madre

    Pagando la Bondad de Mi Madre

    Por el Tercer Karmapa Rangjung Dorje

    Me postro ante el Noble Maestro Chenrezig

    OM MANI PADME HUM HRIH

    No hay nada que pueda decirse que sea más profundo que esto:

    Querida madre, Tu me protegiste amorosamente cuando yo era pequeño.
    Tú me enseñaste con amor y me dijiste palabras dulces
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tú me alimentaste de tu boca y limpiaste mis heces con tus manos.
    Tú me pusiste en tu regazo una y otra vez.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    El final del nacer, es de seguro la muerte
    Aún los humanos poderosos, no tienen el más mínimo poder para quedarse
    Cuando partan solos, el Verdadero Dharma les será de beneficio
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    El final del acumular, es de seguro, el perder.
    Aún la persona más codiciosa, será incapaz de llevarse algo consigo.
    Cuando parta sola, el Verdadero Dharma le será de beneficio.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Madre, cuando tú vayas a irte sola de aquí,
    Ruego que tú, yo y Chenrezig nos encontremos.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Rindo homenaje al Lama y Protector Manjushri!
    Donde sea que en los Tres Reinos, nacen los seis tipos de seres,
    su nacimiento son de 4 tipos:
    Excepto por el nacimiento milagroso, un cuerpo se forma en dependencia de un padre y de una madre.
    Debido a fuerzas karmicas, me concebiste y me llevaste por nueve meses y diez días.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando la fuerza vital impulso a mi embrión a salir,
    Tu sufriste el dolor de huesos rotos de las contracciones.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando yo nací tu cuerpo se cubrió de sangre, linfa, pus, y leche.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig.OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando mi piel y huesos eran débiles y no estaban completamente formados,
    Tú me sostenías con manos suaves.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando tuve pus en mis ojos u otros órganos
    Tú lo limpiaste con tú suave lengua.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Aún cuando parte de mis heces cayeron en tu boca
    tú no tuviste asco.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tú siempre me abrazaste fuerte, como en el suave calor de tu vientre.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando el sueño nos rendía inconscientes en la noche,
    interrumpi tu sueño muchas veces.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tú me tomaste en tu regazo y me protegiste.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tú me celebraste y me hiciste tan feliz.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando me quejaba y lloraba, sin cansarte me dabas tu pecho para succionar.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando mis ojos estaban cerrados por el sueño,
    Rápidamente me protegias del frio y del calor.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando gateaba en cuatro patas como un animal,
    Tú me enseñaste a caminar con mis pies.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando tenía tres años de edad
    Tenías un ojo sobre mi donde quiera que yo iba.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando tenía cinco años de edad,
    Me enseñaste como vestirme adecuadamente.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando tenía diez años de edad,
    Me enseñaste comprender y a decidir.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tu mente tenia un solo objetivo, mi bienestar.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    En todo esto, fuiste siempre calma y justa.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Me diste tu permiso, cuando me llegó el tiempo de partir.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Me volví independiente luego de dejarte.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Si desastres repentinos te llevaran lejos…
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Y terminases en algún lugar desconocido…
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Que nuestras mentes se vuelvan absolutamente inseparables.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Querida madre, no te enojes cuando diga esto:
    que mis pensamientos van a ti una y otra vez
    y que tus actos de bondad me hacen sollozar.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Madre, cuando sea el tiempo de que tu mente abandone este cuerpo,
    que nazcas en un estado supremamente gozoso,
    y habiendo nacido allí, obtengas el corazón de la iluminación
    y que habiendo obtenido esto, actúes para el beneficio de todos los seres.

    Palabras de sentido profundo y vasto me rompen el corazón
    Vajradhara en laTierra Pura de Akanishta,
    y Pema Jungne en Ngayab Ling,
    permitan que la habilidad de pagar las bondades de mis madres,
    despierten en mi, Palden Karmapa de las regiones nevadas.

    El distinguido Karma Kagyu Lama, Ato Rinpoche, distribuyó éste texto.

    Traducido para beneficio de todos seres sin excepción, para que todos ellos alcanzan prontamente el estadio insuperable, por Thondup Dorje, Viernes 16 de Julio del 2004, en el Dia de los Dharmapalas.

    Nota del Traductor : Esta plegaria de agradecimiento, muy conmovedora, no sólo está dirigida a la mujer que nos dio a luz, en esta vida presente. Está dirigida también, a las mujeres y hombres, que nos han educado, alimentado y cuidado. No solamente a nuestros padres humanos, ya que en el contexto del Samsara, todos hemos tenido muchas existencias anteriores, y por ello muchos tipos diferentes de madres y padres. Sin todos ellos, no tendríamos hoy ni en el futuro, la oportunidad de practicar el Dharma.

  • Practica de Chenrezig – Ven. Khenpo Phuntsok Tenzin

    El Bodhisatva Chenrezig es un Buda Completamente Iluminado hace cientos de Kalpas. El realizo que todos los Dharmas(los fenomenos) carecen de existencia inherente, son vacios en su naturaleza ultima, por tanto no surgen, ni se quedan ni terminan. Sin embargo, desde el punto de vista de los seres sensibles sin limite como el espacio, los fenomenos surgen, residen y terminan.

    Ellos mismos se perciben transmigrando atrapados en el ciclos del Samsara, de un reino a otro, dirigiendose a una tierra pura. Desde el punto de vista de la realidad ultima esto nunca ha sucedido. Por esta razon, Chenrezig, a traves de su sabiduria, percibio el sufrimiento de los seres sensibles en los incontables universos y tomo la forma de un Bodhisatva, para poder ayudarles a todos ellos sin excepcion, de las formas mas variadas y de acuerdo a las disposiciones de cada uno.

    Chenrezig o Avalokitesvara, es “la gran compasion” y reune la compasion y el amor de todos los Budas del pasado, presente y futuro.Si tenemos verdero entendimiento del significado de Chenrezig, podemos visualizarlo, con gran motivacion y devocion, y de ese modo podemos eliminar los obstaculos karmicos, y eventualmente ir eliminando las emociones aflictivas y desarrollar la realizacion de la sabiduria inherente de la naturaleza de nuestra mente. Si ademas tenemos la iniciacion y hacemos la practica, es seguro que podremos gradualmente actualizar el poder beneficioso de la compasion para alcanzar paz para nosotros mismos que pueda irradiarse a todos los seres. La practica del amor y la compasion debe comenzar, por nuestros hijos, nuestros padres, nuestra familia, y luego extenderse a nuestros vecinos, nuestros compañeros, y luego al pais y todos los seres sin excepcion.

    Si practicamos gradual y sistematicamente nuestra compasion podra hacerse tan vasta como para abarcarlos a todos y luego profunda como para permitirnos acumular merito y la realizacion de la sabiduria innata. Es importante que no confundamos la compasion con el sentir angustia por los demas. La compasion verdadera nos da felicidad, y si es capaz de pasar de la aspiracion la accion, nos deja satisfechos, con la certeza de haber hecho algo beneficioso para nosotros y para los demas.

    El sentirse mal por los demas es simplente sufrimiento y ocurre debido a nuestro apego. La compasion por el contrario esta libre de apego, libre de aferramiento. La practica de Chenrezig es algo que debemos repetir siempre, asi como las otras practicas que hemos recibido, si no ponermos en practica las iniciaciones que hemos recibidos ellas no podran hacer que nuesta mente madure y que de el fruto de la iluminacion. Necesitamos ir habituando nuestra mente, de manera que nuestra la compasion se haga estable, vasta y profunda, para que gradualmente podamos realizar la sabiduria inherente de nuestra mente que es la naturaleza de Buda y el poder lleno de gozo del despertar de la Bodhicitta”

     

    Ven. Lama Khempo Phuntsok Tenzin Rinpoche. (30/Diciembre/2002)

    http://www.drikungkagyu.cl/drikung/


    OM Mani Padme Hum

    OM Mani Padme Hum

  • Carta de S.E. Garchen Rinpoche

    garchenshort.jpgLamentablemente  Kyabje Garchen Rinpoche ha cancelado su visita a Chile por razones de salud-

     

    http://www.garchen.org

    Sarva Shri Mangalam! Todo es gloriosamente auspicioso!

    Queridos Hermanos y Hermanas en el Dharma,

    El Mensaje que Su Eminencia Garchen Rinpoche me solicito transmitir a todos los Centros Drikung es que:

    "Respecto a todos los centros, la cabeza es Su Santidad el Drikung Kyabgon Chetsang Rinpoche. Todas las enseñanzas organizadas son enseñanzas Drikung Kagyu y los centros estan abiertos a todos los estudiantes Drikung y Rinpoches.

    No hay que hacer distincion entre practicantes de Mahamudra y Dzogchen. De este modo, los centros seran estables y estaran bien y habra apertura todo el tiempo con Su Santidad como nuestra guia".

    Garchen Rinpoche

    Con los Mejores deseos,

    Pheng Chong

  • Shamar Rinpoche (Karma Kagyu) – Tonglen

    Shamarshort.jpgBodhicitta

    Hay dos aspectos de la Bodhicitta. Los aspectos último y relativo de la bodhicitta representan la unión de sabiduría y medios hábiles. Para desarrollar la Bodhicitta última, debemos meditar. La Meditación comprende tres fases: (1) la introducción, (2) la parte central de la práctica y (3) la post meditación.


    Boddhicitta Última – la introducción


    En la introducción, primero uno se enfoca en la idea de que uno se encuentra verdaderamente en la presencia del propio Lama o de la Deidad Meditacional. Si uno está en un templo, uno estará en frente de las estatuas de Buda en un altar. Piense que todos los Budas y los Bodhisattvas aparecen en frente de uno mismo, entonces uno les ofrece la Plegaria de las Siete Ramas. Luego uno endereza el cuerpo y se sienta en la postura de siete puntos. Después deje su mente relajarse en la respiración por veitiún respiraciones completas de modo de calmar y estabilizar la mente.



    Bodhicitta Última – La parte central de la práctica.


    Piense que todos los eventos, manifestaciones, y movimientos de la mente son ilusorios, con la naturaleza de un sueño, irreales y falsos. Por ejemplo, cuando estamos durmiendo, nuestro sueño nos parece real cuando es absolutamente irreal: si fuera real, entonces el sueño estaría ocurriendo realmente. Del mismo modo, nuestro mundo y los seres que lo habitan en toda su diversidad no son sino manifestaciones de la mente de carácter ilusorio. Mientras la ilusión esta ocurriendo, es "real", pero en su esencia es irreal como un sueño. Por consiguiente, considere todos los fenómenos como insignificantes, similares a un sueño, y relaje su mente en esta perspectiva en el momento.


    Pregúntese, "¿es la mente misma real o no?". Este es su propio experimento para llevarlo a reconocer la mente. Usted tiene que meditar en la mente y preguntarse: ¿De qué color es? ¿Cuál es su forma? ¿De dónde viene? ¿Cuál es su propósito? ¿Está dentro o fuera del cuerpo? ¿Qué es lo que ocurre cuando experimenta calor o frío? Reflexione acerca de la mente de este modo.


    Usted puede llegar a la conclusión de que la mente desafía cualquier determinación y eso es la esencia de la mente. Usted debe meditar en este punto. Cuando surge un pensamiento, mírelo directamente y pregúntese "¿Qué es lo que es su naturaleza verdadera? "Permanezca en la comprensión de que "es nada". Se dice que todos los pensamientos están almacenados en el "alaya" . El "alaya" es la mente inconciente, el pensador de las confusiones mentales. Es el que corre detrás de los sonidos, formas, olores, sabores y sensaciones. La mente es vista cuando un permanece en un estado libre de correr detrás de algo.


    Por ejemplo, cuando uno tiene trabajo que hacer, la mente así esta involucrada y piensa, por ejemplo "¿Qué cocinaré hoy? o, "Limpiaré …", etc. Cuando la mente ya no está persiguiendo tales pensamientos, esto es el alaya. El cuerpo principal de la práctica es permanecer en este tipo de meditación tanto como sea posible. En efecto, es una meditación similar al Mahamudra.



    Bodhicitta Última – post-meditación



    Durante su vida diaria, haga el esfuerzo de reconocer todo como algo ilusorio e irreal.



    Bodhicitta Relativa


    El entrenamiento en la Bodhicitta relativa es "Tonglen" (enviar y tomar). Esta es una práctica muy importante porque puede purificar nuestros oscurecimientos y profundizar nuestra capacidad para la absorción meditativa. Tenemos que acostumbrarnos a intercambiarnos por otros. A través de este método, podemos cortar directamente las raíces de nuestro ego. Comenzamos primero por refleccionar en los defectos del aferrarse al ego. Es debido a nuestra fijación con nosotros mismos que experimentamos las cinco emociones perturbadoras. Desde el momento, en que hay un "yo" , tenemos lo que nos gusta y lo que nos disgusta. Nos atrae lo que nos gusta y sentimos aversión hacia lo que nos disgusta. Este juego dualista es el núcleo central de todos nuestros problemas, y esto continuará creandonos problemas, hasta que terminemos con el la fijación y aferramiento al ego.


    El siguiente paso es esforzarnos en ser compasivos hacia otros.



    Cuando comenzamos a usar el yo como tema de reflección. ¿Qué es lo que sentimos cuando tenemos calor, frio, hambre, sed o cuando estamos enfermos? Este es el mismo sufrimiento que siente cada ser viviente. Nuestra compasión debe estar dirigida hacia todos los animales también y no solo dirigida en forma exclusiva hacia los humanos.



    Los Animales sufren en verdad mucho mas que los humanos, principalmente debido a sus propias limitaciones y falencias. Sin embargo,algunos sufrimientos que ellos tienen son producidos por los humanos. Los peces son felices de modo perfecto en el agua, sin perturbar a los humanos. Sin embargo, por deporte, los humanos los atrapan con anzuelos y los dejan morir en la arena. ¿Cómo deberíanos sentirnos si nos hicieran esto mismo a nosotros? Si alguien se está muriendo de hambre y se come un pez, al menos alguna razón para su acción– aunque todavía negativo es algo que puede entenderse.



    Recientemente, yo estaba en la costa. La gente estaba allí muy bien. Estaban lejos de morir de hambre. Para ellos la pesca era una fuente recreación. Los arrojaban al suelo para que murieran. Otros los pisaban hasta la muerte. También pienso en las langostas, en la forma en que se les arroja al agua hirviendo en los restaurantes. ¿Cómo nos sentiriamos si fueramos langostas? Es reflexionando de este modo en que comenzamos a desarrollar la compasión. La pena y la tristeza que nace en nosotros cuando recordamos el gran numero de gente que fue muerta en la Segunda Guerra Mundial, es compasión. Pero la compasión debe extenderse también a los animales. Día y noche los animales esta siendo muertos. Cuando la compasión solo se dirige hacia los seres humanos no es verdadera compasión, sino una forma de apego.



    ¿De qué forma debe ser nuestra actitud mental durante la practica de enviar y tomar? Debemos preguntarnos que es lo que ocurriría si experimentamos de modo personal todo el sufrimiento de todos los seres vivientes. Esta reflexion debe tomar lugar en un estado mental relajado sin ninguna visión errónea como cuando pensamos:


    "Oh, quizas entonces, conoceré este sufrimiento verdaderamente" , y entonces dejar la mente llenarse de ansiedad. No es necesario llenarse con el sufrimiento, es suficiente pensar en ello. Entonces gradualmente, nuestra actitud mejorará. Por el momento, nuestras mentes están confundidas y atontadas, haciendonos presa fácil del orgullo. Este orgullo debe ser superado, y el método es pensar en el sufrimiento de otros.



    El sufrimiento emocional es también una forma de sufrimiento que experimentan los seres vivos. En la actualidad, mucha gente sufre de desordenes mentales causados por las emociones perturbadoras: orgullo, ira, celos, deseo e ignorancia.



    Más aún, son las emociones que condicionan y modelan el mundo que experimentamos. ¿Cómo puede ser esto? El mundo en que vivimos no es nada más que una apariencia ilusoria producida por nuestra mente confundida. Estas apariencias son producidas por nuestro karma. ¿Cómo se crea el karma? El movimiento de las emociones en la mente es lo que lo crea.



    Cuando se desarrolla la Bodhicitta, las manifestaciones ilusorias se vuelven algo positivo. Por ejemplo, cuando uno está en un reino infernal, uno puede despertar y de este estado y renacer entre los seres humanos. Todos los humanos, conocen las emociones de orgullo, deseo, ira,etc; es a través de ellas que se acumula una cantidad sin límite de karma negativo. Por consiguiente en el future, cuando los efectros de los actos negativos maduren, los seres vivientes experimentarán de modo inevitable condiciones negativas y resultados en formas varias. Esto es por lo que necesitamos desarrollar compasión hacia todos los seres.



    El infierno no es un lugar aunque hay muchos tipos de Infiernos. La palabra tibetana para infierno, simplemente significa "sufrimiento"; de modo que un infierno es "un mundo de sufrimiento". Los otros mundos manifestados son lugares donde la experiencia de felicidad y sufrimiento están ambos presentes. Nuestro propio mundo es un ejemplo de eso. Hay también mundos que solo conocen la felicidad: estos son producidos por seres que sólo tienen karma positivo. No crean que esos mundos puros tales como Dewachen (la tierra pura del Buda Amitabha ), son imaginarios. Comparados con nuestro "mundo real", son tan reales como este.



    Así para practicar enviar y tomar, piense en el sufrimiento de todas las formas de seres vivientes. Para ayudarnos a la familiarización con esta práctica de la compasión, podemos usar otro método, y este es concentrarnos en la respiración. Este último método tiene dos ventajas: mejora la calma mental y aumenta la compasión. Para hacer ésta práctica, uno se sienta en la misma posición que antes, y pone la atención en la respiración. Cuando uno exhala, piensa en que está enviando la propia felicidad a todos los seres y esta los penetra. Cuando uno inhala, toma en uno mismo todo el sufrimiento de los seres. Hágalo tanto como pueda. Entonces cuando usted siente un sufrimiento mental piense en el sufrimiento de otra persona y piense que este sufrimiento lo penetra a uno. Ahora aplique la práctica de Bodhicitta Última que usted ha aprendido y mire de modo directo al concepto de que uno ha tomado el sufrimiento de otro. Dése cuenta que este pensamiento no tiene existencia real. Así usted ha sido introducido a la meditación de la Bodhicitta Última. El desarrollo de la Bodhicitta Última y Relativa de modo alternado nos traerá beneficios sin límites. Este es el cuerpo de la práctica principal. Entonces en su actividad diaria, reflexione así: "que todos los seres vivientes sean liberados de todas las emociones perturbadoras en todas sus formas; y que el sufrimiento resultante de esas actividades causadas por esas emociones, madure en mí y no en ellos".


    — SS Shamar Rinpoche

    Traducido por Ngakpa Konchog Thondup Dorje para beneficio de aquellos que desean el dharma. Que cualquier mérito de este trabajo sea transferido enteramente para beneficio de todos los seres para que alcancen prontamente la iluminación.