Categoría: Mahamudra-Dzogchen

Enseñanzas sobre los sistemas de meditación Mahamudra y Dzogchen

  • Felicidad – Lama Ole

    dway_ole.gif

    Por: Lama Ole Nydahl

    ¿Que dicen las enseñanzas budistas sobre la felicidad?. Abordaré esto desde la amplia visi

  • Introducci

    Introducción a la meditación Mahamudra

     

     

    Por Shamar Rinpoche

     

     

    Aquí, en Singapur, ustedes suelen llevar a cabo con mucha frecuencia la práctica de Chenrezig. La meditación de Mahamudra puede combinarse perfectamente con ella. Es lo que viene a denominarse como:  la práctica conjunta de Mahamudra y Maha Ati.

     

    De hecho, existe un linaje que  se caracteriza por la práctica de ambas conjuntamente. Me gustaría, por tanto, ofrecerles hoy una enseñanza al respecto que les capacite para ello.

     

     

     

    Generalmente, en la práctica Vajrayana, la visualización de las deidades se emplea como un medio de purificación del que podemos servirnos para alcanzar la iluminación en esta vida. A esta fase se le atribuye el nombre de “la etapa del logro”. Una vez que la deidad es absorbida en el interior del practicante, éste tratará de focalizar la atención en la naturaleza de la mente. La importancia de la realización de esta práctica meditativa es indudable porque puede determinar lo que vaya a ocurrir en el momento de la muerte, propiciando que en caso de acaecer se produzca la iluminación de forma inmediata.

     

    La práctica de Mahamudra y Maha Ati son una y la misma.

     

     

    En definitiva cuando se combinan ambas prácticas,  la meditación de Mahamudra ejercerá su influencia durante el proceso de la muerte, mientras que la práctica de Chenrezig lo hará durante la vida.

     

     

    La realización diligente de ambas desde ahora mismo propiciará el logro de la iluminación durante el bardo (estado intermedio después de la muerte).

     

     

    En la práctica Vajrayana podemos distinguir dos etapas: la primera es conocida como el estadio del desarrollo y la segunda como el de la realización o absorción.

     

     

    La primera etapa  purificará el nacimiento en el samsara. La segunda purificará el proceso de la muerte. De este modo, todo queda purificado y se alcanza la iluminación.

     

     

    Basta con la simple visualización de Chenrezig para que la mente se vaya purificando poco a poco y en consecuencia ya  no será  necesario  renacer por mucho más tiempo en el samsara. Al contrario que un cuerpo o una vida comunes, la manifestación de Chenrezig no surge de una mente dualista, de un karma negativo, de una emoción o de un ego sino que brota de la compasión y se orienta a la liberación de todos los seres sintientes. De este modo puede decirse que un aspecto (la manifestación de Chenrezig) es el método y el otro aspecto (su cuerpo o su vida) es la meta.

     

     

    Después, la manifestación de Chenrezig creada durante la meditación es absorbida en el interior del practicante, al tiempo que él mismo desaparece. A continuación, y sólo entonces, podrá orientarse hacia la meditación de Mahamudra.

     

     

    La práctica adecuada de la meditación Mahamudra exige un conocimiento preciso  acerca de la naturaleza de la mente. La mente no es ni forma ni materia, ni existe como  una clase de cuerpo físico. Es un continuo fluir de patrones de pensamientos que tal como emergen, desaparecen siguiéndose uno a otro en rápida sucesión.

     

     

    Es decir, que un pensamiento conduce a otro y así sucesivamente.

     

     

    El origen de los pensamientos reside en la mente y  constituyen el aspecto ilusorio de la misma.

     

     

    Son incontables y  fluyen simplemente al igual que lo hace el agua de un río que se renueva a cada instante. De igual manera, la mente presenta nuevos pensamientos momento a momento..

     

     

    En su apariencia más superficial, todos nuestros pensamientos son diferentes, pero atendiendo a su naturaleza todos ellos son lo mismo. Así es la naturaleza de la mente. A diferencia de la materia, tiene la capacidad de comprenderse y clarificarse a sí misma. Es pura consciencia y tiene el poder de conocer y sentir. Cada cosa que se ve, se oye o se siente es en primer lugar procesada por la mente que tiene el poder de conocer de comprender , de darse cuenta y de crear consciencia. Pero los pensamientos, en si mismos, son todos uno y de idéntica naturaleza.

     

     

    Son todos ellos una ilusión  al igual que un espejo que refleja cualquier cosa que se ponga ante él. Por ejemplo, si 100 personas se colocaran frente a uno, él devolvería la imagen de cada una de ellas, pero ninguna de las caras reflejadas existe realmente. Todos los pensamientos que surgen en la mente son como las caras en el espejo. Cada pensamiento depende de su objeto; si no hay objeto, no hay pensamiento. Cuando la mente se enfoca en un objeto, un pensamiento emerge, pero es como un espejismo. Cualquier cosa que uno siente, oye o ve a través de sus ojos,  inmediatamente se convierte en un pensamiento. Pero en realidad, tal pensamiento  carece de una existencia intrínseca.

     

     

    Ninguno puede existir por sí mismo porque dependen de su objeto. Veamos, esto es similar a como cuando yo miro a esos dos señores que están delante de mí. Uno tiene una barba blanca y el otro no. En este momento, su presencia hace que surjan dos pensamientos en mi mente. Pero ellos no tienen una existencia verdadera, son simplemente una ilusión. Las mentes de los seres están llenas de  pensamientos relacionados con los fenómenos externos y eso crea mucha confusión.

     

     

     

     

    Darse cuenta de la verdadera naturaleza de la mente libera del pensamiento dualista. Usamos  el pensamiento dualista cuando tocamos, miramos algo, o incluso cuado imaginamos algo: por ejemplo, yo puedo imaginarme a esta señora que tengo enfrente con la misma barba que tiene ese otro hombre. ¿por qué puedo hacer esto? Porque mi imaginación depende de cosas que existen y mi mente siempre puede pensar en algo que existe.

     

     

    Cada vez que pensamos en algo lo hacemos de una manera dualista. El estadio de iluminación de la mente sucede cuando se está completamente libre de pensamientos dualistas. En ese estado, la mente nunca puede ser confundida.

     

     

    Tal es la correcta visión o la correcta comprensión de la naturaleza de la mente.

     

     

    Por lo tanto, mantengamos esta visión correcta como un apoyo a la meditación y enfoquemos nuestra mente en si misma. Existen dos formas de hacer esto:

     

     

    por un lado, podemos observar la mente; es decir, observar como existe o está existiendo. En lugar de permitir que la mente se distraiga con objetos externos, la enfocamos sobre si misma intentando aprehender su propia naturaleza. Si examinamos cada uno de nuestros pensamientos, para ver su existencia real; en última instancia llegaremos  a darnos cuenta de que no existe ni un simple pensamiento. Esto es una de las formas de acercarse a la aprehensión (comprensión)de la naturaleza de la mente.

     

     

    Por otro lado, podemos reposar la mente en si misma y mantenerla libre de pensamientos, enfocando la atención en nada pero manteniendo esa consciencia.

     

     

     

    Existen dos maneras de usar el enfoque de la mente y se pueden usar alternativamente. A veces, si surge el aburrimiento durante la práctica de descansar y mantener sin más esa consciencia de la mente, se puede cambiar a una forma más analítica de examinarla. Para ello, se trata, de crear primero un pensamiento sensitivo como el enfado. A menudo, un buen practicante usa sus emociones como objeto de su meditación. Las emociones son muy sensitivas y es más fácil poner la atención sobre ellas. Esto permite, sin duda, examinarlas mejor hasta lograr una experiencia de primera mano sobre su verdadera naturaleza. En definitiva, nos daremos cuenta de que no existen. De este  modo las emocione nos son útiles. Es por este motivo que los meditadores, en lugar de abandonar las emociones, las usan como objeto de atención en su meditación. Esta actitud no lleva  a incrementarlas, sino que, por el contrario, las hace desaparecer. Es así como  cualquier emoción sensitiva puede ser usada por una meditación analítica y el resultado que se obtiene es la experiencia de una clara y vacía consciencia, la verdadera naturaleza de la mente.

     

     

    En esto consiste la meditación “vipassana” y de su práctica deviene la iluminación. Los diferentes niveles de la meditación vipassana son explicitados en el Mahamudra, que es así como se denomina. Existen muchos libros sobre el “Mahamudra” que proporcionan la información referente a la meditación vipassana y cabe decir que todos los tipos de meditación vipassana son los mismos en esencia.

     

     

    “Semngo” es la palabra tibetana que designa la meditación. “Sem” significa mente y “ngo” cara. “Semngo” significa  la “naturaleza de la mente” o “meditación sobre la naturaleza de la mente”. Enfocando nuestra atención sobre la mente misma descubriremos su verdadera naturaleza. Cuando se da la purificación de la mente los aspectos ilusorios de la misma desaparecen  naturalmente. Y para que esta purificación suceda la mente tiene que estar libre de pensamientos y enfocada en sí misma.

     

     

    Existe un  método a modo de  atajo que consiste en hacer primero la práctica de Chenrezig. Esta práctica  es un método poderosamente condensado a cuyo través se accede al “Semngo”, el estado de logro de la mente. “Semngo” es muy profundo. El  Dharmakaya es  “Semngo”. La práctica de Semngo es la forma de desarrollar/realizar  el Dharmakaya. El Dharmakaya está dentro de Semngo. El nivel de bumi de Bodhisattva que consigamos dependerá del grado/nivel de Semngo alcanzado. La total realización de Semngo supone alcanzar la iluminación o el estado de buda.

     

     

    Cuando practicamos “Semngo” o incluso cualquier otra práctica, la disciplina es muy importante porque nos ayuda a no ceder ante los obstáculos. A este nivel, hay que cuidar la postura/posición sentada durante la meditación observando con precisión la enseñanza acerca de los siete puntos a tener en cuenta relativos a la postura correcta. En el caso de la  meditación Semngo, por ejemplo, se hacen descansar las dos manos sobre el regazo colocando la mano derecha encima de la izquierda y los dos pulgares en línea tocándose el uno al otro en sus extremos. La espalda se sitúa en un nivel un poco  elevado respecto al plano y las rodillas reposan en un nivel más bajo. La columna vertebral tiene que estar recta y el estómago algo sujeto y un poco curvado hacia adentro. Esto ayuda a dar fuerza y claridad a la mente. Los ojos, no miran hacia arriba sino formando un ángulo ligeramente inclinado hacia abajo. La boca se mantiene suavemente cerrada y la respiración se realiza principalmente a través de la nariz. En lo que se refiere a la colocación de las piernas se pueden adoptar,  bien la posición de loto total, bien la de semi-loto, o si no,  con la pierna izquierda dentro y la derecha fuera a semejanza de Tara Verde.

     

     

    Otro aspecto importante a considerar de cara a favorecer la práctica de la meditación es la alimentación. Es recomendable comer con moderación. Imaginemos que el estómago fuera una caja o contenedor. Pues bien, 2/3 podrían llenarse de comida pero  el 1/3 restante debería permanecer vacío. En resumen comer demasiado no es bueno porque obstaculiza la meditación. Tampoco es recomendable comer después de la 1.00 pm. porque produce somnolencia. Esta es la razón por la que los monjes, normalmente no comen (algunos incluso ni beben) después de la 1.00 pm. Intentad observar la disciplina arriba mencionada.

     

     

    La gente que está acostumbrada a comer mucho puede seguir esta disciplina durante uno o dos días, y no estarán hambrientos. Tendrán que ser pacientes ya que les llevará alrededor de un par de días acostumbrarse a los nuevos hábitos alimenticios. Si sienten  demasiada hambre pueden comer algo de fruta o algo ligero. El hambre no es realmente un problema. No es realmente un sufrimiento y no debería dársele mucha importancia. Desde el punto de vista social se tiende a pensar que  uno debe comer o sino estará hambriento. El  hambre es visto así como un sufrimiento que nadie tiene que soportar. En realidad un poco de hambre no es ningún problema. Por supuesto que no tener nada para comer es terrible, pero no lo es  experimentar una ligera sensación de hambre. Una dieta adecuada es muy importante para la meditación.

     

     

    Si al practicar de esta manera la meditación surge algún problema  el Rinpoche residente aquí os guiará .

     

     

    El resultado de la meditación realmente dependerá de cuan diligentemente se practique. Cuanto más se practica antes se acostumbra uno a ello.

     

     

    La mente es pura, naturalmente pura; y la mente es vacía. Por el contrario, tenemos el hábito fuertemente arraigado de crear pensamientos y por ello es preciso cambiarlo por otro. Cuando la mente se estabiliza y no se piensa demasiado, se desarrolla un nuevo hábito: el de enfocar la mente sobre la naturaleza de la mente; el de abrir  la mente a ver la naturaleza de la mente.

     

     

    Y de este modo la mente  no aparecerá como aburrida, o embotada sino llena de sabiduría.

     

     

    La meditación no requiere un horario especial; la mañana o la tarde están bien por que la mente siempre está con nosotros. El horario no influye en la mente.

     

     

    Por supuesto que hay que dormir, trabajar, etc… pero cada vez que haya tiempo libre usémoslo para la meditación. De esta manera los progresos llegarán en poco tiempo.

     

     

     

     

     

    Una enseñanza dada por Su Santidad Shamar Rimpoche en KKBC,

     

    Shingapore  22/01/2001

     

     

  • Extracto de un Curso de Mahamudra

    Extracto de un Curso de Mahamudra

     

    Geshe Michael Roach

    El Geshe Michael Roach es uno de los unicos occidentales, que ha completado el curso completo de Geshe (Doctor en Filosofia Budista) (casi 20 años) en el Monasterio Principal de SS Dalai Lama. Es discipulo directo del Reverendo Lama Khen Rinpoche. Fundador de varias organizaciones de preservacion de la tradicion Budista. Da sus enseñanzas en ingles siendo traductor del sanscrito y del Tibetano.

     

     

    Pregunta: Cual es el rol de la Devocion al Maestro.

     

     

    En un nivel simple, como ya he dicho, ver la vacuidad (vaciedad) directamente tiene tanta dificultad como el aprender a tocar bien el piano. Esto quiere decir, que si uno ha tenido un buen maestro, y se ha tomado el tiempo cada dia, uno podra verla. Normalmente,el fallar en ver la vacuidad directamente, puede estar relacionada a o no tener un buen maestro o no hacer los ejercicios con las escalas musicales.

     

     

    En ese sentido es que uno necesita tener un maestro, es imposible ver la vacuidad directamente sin un maestro. Es imposible el verla, sin el entrenamiento adecuado. Si uno tiene, el entrenamiento adecuado, y uno dedica el tiempo, uno debe verla.

     

     

    Esto es algo muy especial, quiero decir, que esto es lo bueno que tiene el Budismo.

     

     

    Cualquier persona normal, puede hacerlo, si es que tiene un buen maestro y dedica el tiempo.

     

     

    No es un asunto de tipo mistico que le ocurre una persona en billones,sino que es un asunto de… recibiste el entrenamiento y le dedicaste tiempo? y entonces la ves. Se dan cuenta de lo que estoy diciendo? Es asi.

     

     

    Ya dicho esto, desde el punto de vista del sutra es totalmente necesario.

     

     

    Desde el punto de vista tantrico, todo depende de eso, todo depende de la devocion al guru.

     

     

    Porque? Si uno quiere salir de aqui en una sola vida, es el ejercicio de elegir a un ser y decir: "OK. He establecido de modo logico que tu eres probablemente un ser iluminado. Ahora dime que hacer".

     

     

    Entiendan lo que digo. NO estoy diciendo que ustedes deban hacer ciegamente lo que esa persona dice, eso no es devocion al guru, eso es estupidez.

     

     

    Lo que estoy diciendo, es que si uno logicamente establece que esa persona es claramente un ser iluminado, y entonces uno se compromete de verdad a hacer lo que ella dice, esta es la casi la unica forma de alcanzar la iluminacion en una sola vida. Debido a que, entonces uno estara dispuesto a dar grandes saltos que son extremadamente dificiles desde el punto de vista logico.

     

     

    Es como decir, por ejemplo, que tu eres Einstein y yo estoy en 3ero de primaria.

     

     

    Si yo tengo una diferencia con alguien del 4to de primaria, puedo discutir, razonar y tratar de entender porque me estas diciendo que haga algo, pero en este caso, yo creo que tu eres Einstein y que yo soy alguien solo del 3er año de primaria, y entonces entiendo que la unica forma de salir de aqui, es haciendo lo que tu dices.

     

     

    Si yo trato con mi estado mental de alguien en el 3er grado de primaria, de entender porque E=MC2, me tomaria de seguro un par de millones de años,por tanto hare lo que tu me digas hacer.

     

     

    Pero aqui empieza otro proceso, porque es muy dificil hacer lo que nos digan hacer. Por ejemplo, tu estas en el 3er grado y sigues a Einstein y el te dice, : "Haz esto", y tu dices : " Espera un segundo,no veo ninguna razon logica para hacer esto, mejor voy y hago esto otro", el te dice: " Confia en mi, yo se lo que hay que hacer", y en ese punto hacer eso, es probablemente la unica forma de dejar el samsara en una sola vida, y es algo muy dificil de hacer, y no debe ser hecho hasta que uno haya establecido claramente que probablemente esa persona es un ser iluminado.

     

     

    No debe ser hecho de manera ciega, eso seria algo muy estupido, ya que hay una delicada y sutil diferencia que reconocer, entre estas dos situaciones.

     

     

    Traducido del Ingles por Ngakpa Thondup Dorje para beneficio de la comprension de todos los seres que necesitan esta enseñanza. Que cualquier beneficio que se derive de esta accion se multiplique, y se transfiera completamente para que todos los seres sin excepcion alcancen el insuperable despertar.

  • DESCUBRIR EL SENTIDO DE LA ENSE

    cnn2Por Chogyal Namkhai Norbu

    EL verdadero sentido del Dzogchen radica en nuestra condici

  • La Naturaleza de la Mente

    Por Traleg Kyabgon Rinpoche

     

     

    La Naturaleza de la Mente es un concepto central en la tradicion del Mahamudra y se refiere al hecho de que la mente carece (esta vacia) de esencia, y esta vaciedad abarca todos nuestros eventos mentales.

     

     

    Debe hacerse una clara distincion entre "la mente que experimenta los fenomenos" (Sem) y la "naturaleza de la mente"(Semnyi)(la mente en si), definiendolas como la mente que no ve las cosas como son y la mente como sabiduria. Sin embargo, el Mahamudra es unico, en el hecho de que declina hacer distinciones entre estos dos tipos de mente- la mente que experimenta los fenomenos y la naturaleza de la mente-, en una circunstancia en particular, en la práctica de meditacion.

     

    En la meditacion, no se nos enseña a rechazar nuestros pensamientos y emociones, como si fueran algo engañoso y no se nos enseña a que nos esforcemos para lograr algun otro estado trascendente que se encuentra en ese momento mas alla de nuestros estados mentales engañosos. Mas bien, se nos motiva a reconocer la naturaleza de la mente, al interior de la naturaleza de los pensamientos y de las emociones mismos.

     

     

    De esta manera, el enfoque del Mahamudra, socava las connotaciones dualistas del el inicio mismo del viaje espiritual.

     

     

    Para comprender la naturaleza de la mente por nosotros mismos, necesitamos utilizar al comienzo, herramientas analiticas para ayudarnos a ver en que forma somos creadores de nuestra propia infelicidad a traves de pensamientos deformados y de emociones que crean conflicto.

     

     

    La meditacion de Vision Profunda (Vipassana), deberia ser capaz de ayudarnos a alcanzar un cierto nivel de comprension conceptual acerca de nuestra verdadera condicion, por medio del analisis; esta comprension conceptual en algun punto nos llevara a la realizacion directa de la naturaleza de la mente.

     

     

    Sin embargo, durante este proceso, tenemos que saber que nuestras experiencias estaran influidas y afectadas por nuestras propias predilecciones y nuestra personalidad. Hasta cierto punto, entonces, llegaremos a la realizacion de la naturaleza de la mente de una manera unica y personal, tanto en terminos de cuando nuestra realizacion se manifestara y en terminos de la real naturaleza de nuestras realizaciones derivadas de la practica meditativa.

     

     

     

    " Un meditador no deberá pensar en descartar los pensamientos, sino que mas bien debera pensar en cuan maravilloso es tener esos pensamientos perturbadores; cuan beneficioso e indispensable sos esos pensamientos para la meditacion. ¿Sin esos pensamientos perturbadores como podriamos reconocer la naturaleza de la mente? "

     

     

    GAMPOPA

     

     

     

    Traducido por Ngakpa Thondup para beneficio de quienes desean esta

     

    enseñanza, y para todos los seres para que todos logremos prontamente la realizacion insuperable.

     

     

    Sarva Mangalam

  • Orando al lama

    Por Lama Guendun Rinpoche

    Lama es aqu

  • El Punto de Vista Dzogchen del Ngondro

    EL PUNTO DE VISTA DZOGCHEN DEL NGONDRO

    SS Dudjom Rinpoche

    Traducido al Inglés por Sogyal Rinpoche

    Dzogchen Orgyen Cho Ling

    Londres 1979

    Cualquiera que sea nuestra práctica, la verdad absoluta y la verdad relativa coexisten, los medios hábiles y la sabiduría coexisten, las experiencias y la vacuidad coexisten. Siendo esto así, tenemos la práctica del ngondro como un medio hábil. Al finalizar éste, en el guru yoga, alcanzamos el nivel de sabiduría, cuando el lama se disuelve y se convierte en uno mismo, y descansamos en el estado de la naturaleza absoluta, el estado de meditación.

    Dado que es el lama el que verdaderamente nos guía por el camino y es el núcleo del camino espiritual, rendimos alabanzas al lama al comienzo de la práctica.

    Habiendo rendido alabanzas al lama, primero reflexionamos en lo difícil que es obtener esta preciosa, libre y agraciada forma humana, porque esta forma es la base del camino espiritual que conduce a la liberación. Después reflexionamos en la muerte y la impermanencia:
    todo lo que existe esta sujeto al cambio y la muerte.

     

    Después, a pesar de que morimos, no somos libres, vamos circulando en el samsara de un nacimiento a otro renacimiento. Esta es la razón porque la naturaleza
    del samsara es el sufrimiento. Contemplamos esto. Después
    reflexionamos que sea lo que sea lo que hagamos, ya sean buenas o malas nuestras acciones, la fuerza del karma es ineludible. Estas se llaman "lo-dog nam-zhi," las cuatro reflexiones que cambian la mente.

     

    Su propósito es que la mente se aparte del samsara y se encamine hacia la práctica. Esta es la razón por la que es importante meditar sobre ellas al principio y cerciorarse de su verdad.

    Hacer esto es como nivelar un campo arado para hacerlo más llano y prepararlo para la siembra.

    Ahora, el sembrar la semilla en sí: tomar refugio, generar la bodichita, ofrecer el mandala, que es para la acumulación de merito y sabiduría, y purificar a través de la práctica de Vajrasattva. Estas son como las semillas que sembramos en la tierra que ya esta preparada por las cuatro reflexiones.

    Sin establecer una relación con lo relativo de esta forma no es posible establecer una relación con lo absoluto. Sin utilizar éste cuerpo relativo como la base nunca alcanzaremos la naturaleza de la mente. De misma manera que, sin esta práctica relativa, sin estos medios hábiles, no llegaremos a percibir directamente la naturaleza de
    la vacuidad. Lo relativo y lo absoluto coexisten, van de la mano. Es muy importante que nos demos cuenta de esto.

    Tomando refugio, por ejemplo. Desde un punto de visto externo tenemos lo que llamamos las tres joyas, el "kon-chog sum," el Buddha, el Dharma, y la Sangha. El Buda precioso es la fuente del Dharma, el guía; lo que el Buda enseñó es el Dharma precioso, el camino; y los que tienen la mente enfocada hacia el Dharma son la preciosa Sangha.

    Ya que existimos en el samsara a causa del sufrimiento y el engaño tomamos refugio para liberarnos del sufrimiento. Porque somos incapaces de ver nuestra verdadera naturaleza, y dadas las alucinaciones que surgen cuando los elementos se combinan, surge el cuerpo ilusorio. Y éste cuerpo ilusorio seguirá siendo muy real hasta que no seamos capaces de reconocer la verdadera naturaleza de las
    cosas. Así pues, hasta que no seamos liberados del engaño por completo, el cuerpo seguirá existiendo, el sufrimiento seguirá existiendo y las tres joyas preciosas seguirán existiendo como refugio.

    Entonces pues, desde el punto de vista externo, debemos tomar refugio en el Buda, el Dharma y la Sangha con devoción. Pero desde un punto de vista interno, el Buda, el Dharma y la Sangha son símbolos, una manera profunda y hábil de conducirnos fuera del samsara. Desde el punto de
    vista de la verdad absoluta, incluso el Buda, el Dharma y la Sangha están en nuestro interior. En un nivel absoluto, esta mente nuestra, que esta vacía, que es radiante y auto-luminosa, y que es rig-pa (conciencia), esto en si es el Precioso Buda. Desde un punto de vista externo, el Dharma se pone de manifiesto como sonido y significado, lo
    oyes y lo prácticas, pero de un punto de vista interno, está vacío.

     


    Esencialmente, es el inagotable, ininterrumpido despliegue
    auto-luminoso de rig-pa – la mente primordial. Desde el punto de vista externo, la Sangha son los que están encaminados hacia el Dharma, pero desde el punto de vista interno, la Sangha es el aspecto de la mente que todo lo abarca y todo lo penetra.

    Estas están completamente actualizadas en nuestro interior, pero ya que no lo reconocemos, debemos tomar refugio en el Buda, Dharma y Sangha externos. Cuando verdaderamente practicas el Ngongdro debidamente, visualizas el árbol de refugio con la mente en un estado de devoción fervorosa, te postras con humildad con tu cuerpo, y recitas la formula de refugio con tu palabra. Después, cuando te sientas al finalizar la práctica y disuelves la visualización dentro
    de ti mismo, te das cuenta de que estas tres cosas, sujeto, objeto y actividad son tu propio rig-pa. El que medita es uno mismo, el árbol de refugio es una creación propia. Simplemente descansad en la naturaleza de rig-pa, fuera de rig-pa no hay nada a encontrar.

    Buda dijo en el Dode Kalpa Zangpo: "Me manifesté de manera de ensueño a seres de ensueño y enseñé un Dharma de ensueño, pero en realidad nunca enseñé y verdaderamente ni siquiera vine aquí." Desde el punto de visto de lo que es, el Buda nunca se manifestó y el Dharma nunca se manifestó. Esto es simplemente pura apariencia, existiendo solo en la
    esfera aparente de las cosas.

    Volviendo a la práctica de tomar refugio, el aspecto relativo es el objeto de refugio al cual ofrecéis devoción y postraciones y demás; el aspecto absoluto no requiere esfuerzo, cuando disolvéis la visualización y descansáis en la naturaleza de la mente en un estado mental sin esfuerzo.

    El generar la bodichita o la intención altruista significa que si solo actuamos para nuestro beneficio, y exclusivamente para nuestro beneficio, no estamos siguiendo el camino omnisciente del Buda, el camino a la iluminación esta obstruido. Así pues, es para beneficiar a todos los seres que han sido nuestros padres y nuestras madres, para liberarlos, que generamos la intención altruista, que es la intención del Buda.

    Los seres son tan ilimitados en numero como el espacio, y todos han sido nuestros padres y madres. Están sufriendo en el samsara, así que la intención de liberarlos de éste sufrimiento es en realidad la intención altruista. Usando las palabras de los Votos del Bodisatva:
    "Hasta que el samsara esté vacío, trabajaré para el beneficio de todos los seres que han sido mis padres y mis madres." Así, desde el punto de vista relativo, existen seres conscientes que deben ser liberados.

    Existe la compasión que debe ser desarrollada, y existe el "yo" que desarrolla la compasión. La manera de desarrollar y mostrar la compasión esta explicada por el mismo Buda. Esta es la bodichita relativa.

    Así pues, en esta práctica relativa de bodichita visualizáis todos los seres, generáis la intención altruista, y intentáis liberarlos del sufrimiento hasta llegar a la iluminación, recitando la formula del bodichita tantas veces como vuestra práctica lo requiera.

    Las instrucciones también indican que debemos intercambiar nuestra propia felicidad por el dolor ajeno. Al exhalar, ofrecéis toda vuestra felicidad, alegría, merito, e incluso sus causas, a todos los seres; al inhalar, aspiráis todo su dolor y sufrimiento quedando así liberados de ellos. Esta práctica es también muy importante. Sin desarrollar la bodichita y sin librarnos del apego a esta vida nunca alcanzaremos la iluminación. Es nuestra incapacidad de mostrar compasión hacia los demás y el estar apegado a nosotros mismos y a nuestra vida que nos impide ser libres. Todas estas cosas son el aspecto relativo de la práctica de bodichita.

    En cuanto se refiere al aspecto absoluto de la bodichita, el Buda dijo lo siguiente a su discípulo Rabjor: " Todo los dharmas son como un sueño y una ilusión." La razón por la cual Buda dijo esto es porque todo lo que se manifiesta esta sujeto al cambio y la disolución; nada es intrínsicamente sólido o permanente. Vemos el mundo como algo sólido, lo atamos con el hilo de nuestra enmarañas, con el deseo por delante, y así somos arrastrados por actividades que nunca llegarán a fin. Esta es la razón por la cual el samsara es inagotable. Quizás pensamos que, aunque el samsara es como un sueño, el nirvana es algo
    sólido y permanente, pero Buda dijo que incluso el nirvana mismo es como un sueño y una ilusión. No existe nada que podamos nombrar que sea realmente nirvana, nada llamado nirvana que sea tangible.

    Buda comento directamente: " La forma es la vacuidad." Por ejemplo, el reflejo de la luna en el agua, pero no existe una luna en el agua, nunca ha existido. No hay forma, es la vacuidad. Y añadió: "La vacuidad es en si misma, forma." La vacuidad misma ha aparecido con la forma de forma. No puedes encontrar vacuidad separada de la forma.

    Estas dos no pueden ser separadas, no pueden ser comprendidas como entidades por separado. La luna se refleja en el agua, pero el agua no es la luna y la luna no es el agua; pero no puedes separar el agua y la luna. Una vez has atravesado el samsara, o superado el samsara, no
    hay un nirvana; en la esfera del nirvana no hay un samsara.

    Pero es posible que tu digas: "Pero esta ahí, uno lo puede ver." Pero cuando lo examinas detalladamente, veras que no esta allí. Así pues, si preguntas como ha ocurrido todo esto, de hecho todo surge de la originación interdependiente. ¿Que es esta originación
    interdependiente? La luna y el agua no existen por separado, pero la luna aparece reflejada en el agua simplemente por que las cosas concurren así. El agua clara es la causa primaria, y la luna es la causa secundaria o contributaria. Cuando estas dos causas se unen, la originación interdependiente se pone de manifiesto. Es la aparente coincidencia de la causa primaria y la causa contributaria.

    O dicho de una manera directa: la causa primaria o base del samsara es el "yo" auto-apegado. De ahí, todas los fenómenos ilusorios se convierten en causas contributarias, y al encontrarse todos juntas se manifiestan como los tres reinos del samsara. Todo lo que existe solo existe dentro de éste esquema de interdependencia. Tenemos que estar bien seguros de esto. Nagarjuna dijo: "Fuera de la originación interdependiente no existe otro dharma por separado." Cuando examinas la originación interdependiente mas a fondo, nos damos cuenta que no es otra cosa que la vacuidad. Así pues, no hay otro dharma que no sea la vacuidad. El punto de vista ultimo del Mahayana es la vacuidad, éste punto de vista no existe en las enseñanzas menores.

    Si verdaderamente examináis las cosas, veréis que todo es el juego de la vacuidad, todos los dharmas se agotan y llegáis a la vacuidad. Pero entonces diréis, en éste caso no necesitamos nada. Pero el necesitar algo o necesitar nada es vuestra decisión, depende del estado de vuestra mente. Simplemente pensar de una manera árida en la vacuidad no es suficiente. Tenemos que actualizarla y verla.  

    Si vuestra mente esta verdaderamente vacía, entonces no existen la esperanza y el temor, la alegría y el dolor, la negatividad; no tenéis porque comer, o vestiros, vuestra mente esta libre de eso. Es como agitar la mano en
    el cielo, sin ningún tipo de obstáculos. El fin de la meditación es descansar en el estado natural de la vacuidad.

     

    Entonces, en éste estado todos los fenómenos externos se comprenden como vacuidad. Esta es la razón por la que practicamos la meditación, para purificarlo
    todo en su naturaleza vacía, para alcanzar la fortaleza de la vacuidad. Primero tenemos que comprender que el estado absoluto, natural de las cosas es la vacuidad, y después comprendemos como se pone de manifiesto de una manera relativa.

    Desde esta naturaleza vacía surgen todos los fenómenos relativos en los que existe el samsara. Tenemos que entender claramente como son las cosas en realidad y como son aparentemente. Es muy importante entender éste punto de vista. Sin éste punto de vista, nuestra meditación será una cosa insulsa. Simplemente sentándose y afirmando que "todo es la vacuidad" es un poco como coger una taza y ponerla cabeza abajo. Ese pequeño espacio bajo la taza es un concepto muy limitado y estrecho de la vacuidad. Es esencial conocer el meollo del asunto tal como es. En un sentido absoluto, no existen seres que sufren, no hay samsara, ni dolor, todo estas cosas son tan vacías como el espacio; pero la originación interdependiente y la ilusión nos llevan a la esfera relativa donde surgen las cosas y donde existen los seres que sufren en el samsara.

    En alabanza a la gran madre, Sunyata, se ha dicho: "Aunque tratamos de expresar la sabiduría del mas allá, nos quedamos sin palabras." Es completamente inexpresable, impensable, fuera de todo los conceptos.

    Nunca se origino, nunca desaparecerá. Si preguntas a que se parece, se podría decir que es como el espacio. Nunca encontrareis el limite del espacio, nunca encontrareis el centro del espacio. Así pues esta naturaleza sideral cósmica es un representación simbólica de la vacuidad. Es espaciosa, ilimitada, libre, con una profundidad infinita
    y una envergadura infinita.

    Entonces es posible que penséis: "Así que nuestro rig-pa, la naturaleza de nuestra mente es como el espacio, sin limites." Pero no es simplemente vacía. Si observáis, veréis que hay algo que ver – y "ver" es una palabra que utilizamos para hacernos entender. Esto se puede ver, esto puede ser objeto de la meditación, esto puede ser donde descansamos la mente. Si veis la naturaleza de la vacuidad tal como es, os daréis cuenta que ella es la madre de todos los Budas.


    Esta larga charla no ha sido mas que una elaboración sobre la bodichita absoluta.

    Vajrasatva

    Después viene la purificación a través de Vajrasattva. En un sentido absoluto no hay nada a purificar, nadie que purifica, y no existe la purificación. Pero ya que no fuimos capaces de dejar las cosas tal cual, surgieron las faltas y los obscurecimientos. En la percepción ilusoria del ego auto-apegado, estamos sujetos a un sinfín de
    sufrimientos, así pues necesitamos la purificación, y utilizamos esta práctica como un medio hábil relativo. Para purificar, Vajrasattva aparece desde nuestro verdadero estado de rig-pa y el flujo de su néctar limpia por completo nuestras faltas. Visualizáis y repetís el
    mantra de las cien silabas. Después al final, Vajrasattva se disuelve en vosotros mismos, y finalmente os encontráis en el estado de rig-pa.

     


    En éste estado no existen las faltas a purificar, no existe el Vajrasattva que purifica, ni hay mantra de cien silabas que es un método de purificación. En el estado natural de las cosas, en el estado de lo que es, todo ya es puro desde el principio como el espacio. Esta la purificación absoluta de Vajrasattva.

     

    Ofrenda del mandala

    Ahora llegamos a la ofrenda del mandala, que es para la acumulación de merito. ¿Porque necesitamos acumular merito como antecedente para la sabiduría? Es por nuestro apego a las cosas que surgen todos estos fenómenos ilusorios. Porque la ilusión existe, tenemos una manera de
    purificarla, y gracias a esta manera de purificar, también existe una manera de acumular merito. Cuando ofrecéis " mi cuerpo, mis bienes, mis glorias" esta es la manera relativa y simbólica de ofrecer el mandala. Desde un punto de vista absoluto, estas cosas nunca existieron, como el espacio transparente y claro. Así si permanecéis en un estado de conciencia primordial, esta es la ofrenda absoluta del
    mandala y la acumulación absoluta de merito.

    Incluso en el guru-yoga, la mente esta engañada por la originación interdependiente, y así es que aparece el Lama como aquel que nos inspira a una pureza de mente. El es el objeto hacia el cual uno siente pureza. Ya que la mente esta obscurecida, y gracias a nuestro sentimientos puros hacia el Lama, así el Lama se manifiesta, y el que
    ofrece devoción existe en esta esfera relativa. Así que externamente visualizamos al Lama y hacemos plegarias y recibimos sus iniciaciones y bendiciones. Estas son las practicas externas y relativas del Guru yoga. Hasta aquí habéis estado rezando al Lama simbólico, aparente.
    Después decís: "El Lama se disuelve en la luz y se une con mi ser."

    ¡Veis! Esta unión de rig-pa y Sunyata es la verdadera faz del Lama."

     


    Si preguntáis donde esta el Lama absoluto, el Lama absoluto esta allí en la verdadera naturaleza de la mente. El estado absoluto de rig-pa es donde actualizamos el Lama por completo. Simplemente continuando en el estado de conciencia de todo tal cual es, esta es la práctica
    absoluta del Guru yoga.

    Esta es la manera en la que el Ngondro externo se relaciona con el Ngondro interno.

    AH

  • Un R

    garchenshort.jpgEres tan afortunado de haber encontrado el Dharma con devoci

  • La Practica del Mahamudra – SS Drikung Chetsang Rinpoche

    Maestros de la Meditación Budista 

    Un completo manual para la Práctica de la meditación del Mahamudra de acuerdo a la Tradición Kagyu del Budismo Tibetano  por S.S. El Drikung Kyabgon Chetsang Rinpoche.  Primera edición en español traducida en base a la primera Edición en inglés (Editorial Snowlion). 

     

     

     

     


     

    Todos los derechos de esta version en español están reservados. Prohibida la reproduccion de cualquier medio sin citar a los autores de la presente tradicion. 

    Todos los derechos son propiedad exclusiva de S.S el Drikung Kyabgon Chetsang Rinpoche. La presente traducción y publicación ha sido hecha con su permiso personal directo.



    Tabla de Contenidos Agradecimientos (de la Edicion en Inglés)


    Prologo de La Edición Española


    Introducción


    1.Los Preliminares


    2.La Práctica en sí


    3.¿Qué es el Mahamudra?


    4.Preguntas y Respuestas 1


    5.Controlando la Respiración


    6.La Postura del Cuerpo


    7.Shamatha : Estabilizando la Mente


    8.Vipashyana : Analizando la Naturaleza de la Mente


    9.Instrucciones y Ejercicios de Meditación


    10.Preguntas y Respuestas 2


    11.El Logro del No-Logro


    12.Las Instrucciones fundamentales de Tilopa


    13.El Consejo del Señor del Dharma Gampopa


    14.Preguntas y Respuestas 3


    15.Meditación Purificación de Vajrasattva


    16.Conclusión


    17.Una Breve Biografía de su Santidad el Chetsang                 Rinpoche


    18.Plegaria para la Larga Vida


    19.Lecturas Adicionales Recomendadas


    Adiciones a la Edición en Español:


    Apéndice I: Breve Reseña de la Historia del Budismo.


    Apéndice II: Breve reseña de las Escuelas Filosóficas del Budismo Mahayana.


    Apéndice III: Breve Reseña Histórica del Budismo en el Tibet.


    Apéndice IV: Breve Historia del Linaje Kagyu


    Apéndice V: Breve reseña del Linaje Drikung Kagyu


    Apéndice VI: El Mahamudra Upadesha de Tilopa (Ganges Mahamudra).


    Indice de Ilustraciones:


    Notas de la Traducción española:


    Agradecimientos (de la Primera Edición en Inglés)


    Su Santidad el Drikung Kyabgon entregó  enseñanzas  sobre el Quíntuple Sendero deL Mahamudra en una serie de conferencias dadas en los Estados Unidos durante la primavera y el verano de 1994. El cuerpo principal de este libro se originó en un retiro de una semana de duración desarrollado en el Centro de Meditación Tibetana  en Frederick, Maryland. Se complementó con material compilado de otras enseñanzas dadas durante esa gira, que fueron traducidas por el Khempo Konchog Gyaltshen. Estamos agradecidos más allá de las palabras por la bondad de los lamas, quienes primeramente han preservado esas enseñanzas a través de una tradición viviente, y luego las han puesto de manera generosa a nuestra disposición en occidente. Este libro no habría sido posible sin los esfuerzos compasivos de:   Len Marlieb, quien transcribió incansablemente una gran número de grabaciones;  Rick Finney, Steve Willing y Tony Romano, quienes editaron, corrigieron y motivaron muchas veces al equipo durante este trabajo;  Los miembros de los centros Drikung Kagyu a través del país, quienes crearon las causas y condiciones para que estas profundas enseñanzas fueran entregadas; Lama Konchok Samten, quien tradujo la Plegaria de la Larga Vida junto al Dr. Robert Clark; y al personal de Publicaciones Snowlion, quienes hicieron importantes mejoras al manuscrito e hicieron que la presentación de este trabajo al público fuera posible.  Por el mérito de este trabajo, que todos los seres sensibles logren la preciosa, completa y perfecta Iluminación.


    INTRODUCCIÓN


    En el gran linaje Dagpo Kagyu[i], el “Linaje de la Bendición”, hay dos sistemas para la práctica del Mahamudra[ii]– uno que está basado en el  Sutra[iii] (Sutra-Mahamudra) y otro que está basado en el  Tantra[iv] (Tantra-Mahamudra).


    En el Sutra-Mahamudra, se explica que el Mahamudra  está libre de elaboraciones, es no-dual y carece de las distinciones  de sujeto y objeto.


    En el Tantra-Mahamudra, se explica como la unidad inseparable de gozo y vacuidad, como la sabiduría coemergente primordial[v].


    Gampopa[vi], Señor del Dharma[vii], enfatizó la práctica de acuerdo al Sutra, la que se fundamenta principalmente en las enseñanzas contenidas en el  Uttaratantra[viii] del Buda Maitreya[ix].  Es por esto, que el Señor Phagmo Drugpa[x], discípulo de Gampopa, enseñó a sus discípulos de la misma forma. Su linaje llega a nosotros a través del Señor Jigten Sumgon[xi], el fundador del linaje Drikung Kagyu[xii].  Hubo muchos otros lamas que se especializaron en esta enseñanza del Sutra-Mahamudra, tales como el Tercer Karmapa Rangjung Dorje[xiii] y el Octavo Karmapa  Mingyur Dorje[xiv] del linaje Karma Kagyu [xv], el gran erudito Pema Karpo[xvi][xvii], y el omnisciente Dagpo Tashi Namgyal.[xviii]  Todos estos reconocidos Maestros Dagpo Kagyu [xix][1]practicaron las enseñanzas del Uttaratantra y  realizaron el significado del estado de Mahamudra.           Este linaje de Mahamudra en particular proviene del maestro Indio Saraha[xx], quien enseñó a Maitripa[xxi], uno de los Maestros principales de Marpa Lotsawa[xxii]. La especialidad de Saraha  fue la práctica de meditación en la actividad.            En una ocasión Saraha se encontraba en medio de un  jardín, y mientras sostenía en su mano un recipiente (Kapala) lleno de néctar, miró dentro de la copa, y noto que las flores, montañas y árboles que le rodeaban se reflejaban dentro de ella; Con solo observar este fenómeno se despertaron en él, sus grandes realizaciones adquiridas en el transcurso de muchas vidas anteriores, y alcanzó de manera espontánea la realización del estado del Mahamudra. Así, vio que todas las cosas (todos los fenómenos o dharmas[xxiii]) existen como un reflejo en la mente, tal como los árboles y el resto de las cosas se reflejaban en el néctar. Esto le permitió lograr el estado final (iluminación) y todas las cualidades excelentes de realización espiritual.            Saraha es conocido por sus Doha[xxiv] (canciones espontáneas de realización) y por su texto  llamado ” Las Diez Semejanzas”[xxv] .  Su linaje pasó luego a Maitripa, y de éste a Marpa, y a través de ellos, a todos los grandes Kagyupas. 

    Después de recibir enseñanzas sobre las “Las Diez Semejanzas” de Maitripa, Marpa practicó y realizó el significado último del Mahamudra, lo que celebró con una canción:           Siguiendo al gran Maitripa, practiqué el Mahamudra, Aquello que está libre de elaboración, el estado donde no hay objetos que llevar a la mente.           Esta idea  se menciona también en el Abhisamayalankara,[xxvi] otro texto igualmente atribuido al Buda Maitreya:           En el estado último de la mente            no hay nada que traer a ella, ni faltas ni errores que disipar.           Esto significa, que solo hace falta  llegar a descubrir  de modo directo la naturaleza de la propia mente.  Cuando uno ha podido hacer esto  con éxito, se dice que uno ha “alcanzado la perfección”.  El Uttaratantra nos dice que la naturaleza de Buda no esta manchada por ningún oscurecimiento[xxvii], que  las cualidades de todos los Budas no son distintas a las de los demás  seres sensibles, lo que  significa que  estas cualidades están siempre presentes en nosotros. Que esta naturaleza  de Buda, es esencialmente límpida, calma y libre de todo oscurecimiento, y que  no importa lo que pase, no puede ser ensuciada. Esta es la visión del Mahamudra.                   

    Hay varias maneras de explicar esta idea, por ejemplo, cuando una persona sufre  de  ictericia percibe las cosas que ve con un tinte amarillo. El estado samsárico o relativo esta representado por el percibir las cosas de este color y  el estado absoluto esta  representado  por el percibir las cosas (la realidad) en su verdadero color.  Aún cuando la persona  vea las cosas de color amarillo, las cosas mismas no tienen este color y, cuando la enfermedad  termine, verá las cosas del color que realmente tienen, es decir  vera las cosas como realmente son. De modo similar, en el estado samsárico o relativo, todas las apariencias se ven oscurecidas por la “enfermedad” de la ignorancia. Sin embargo, estos oscurecimientos son solo algo temporal y removible, ya que las cosas  no tienen mancha en su estado absoluto, es decir no tienen realmente, faltas que deban ser eliminadas. La realidad es que la naturaleza última de las apariencias, es la de la vacuidad que todo lo abarca, pero para poder ver esto de manera clara, solo hace falta  que purifiquemos nuestros oscurecimientos temporarios. Esta es la esencia del Mahamudra.          

    El método de presentar el Mahamudra a través de cinco etapas tiene una larga tradición. El gran Pandita Indio Mitradzogi (Mitra Yogi) [xxviii] se dedicó a practicar y enseñar el Mahamudra de este modo.  La tradición se transmitió a Milarepa [xxix], discípulo de Marpa, quien a su vez la enseñó a sus discípulos de la misma manera, y particularmente a su gran discípula Lekzebum[xxx].  Milarepa enseñaba a practicar  el Mahamudra, haciendo primero la autogeneración, en la forma del Noble Chenrezig [xxxi] y luego meditando  en el Quíntuple aspecto de la enseñanza. Sin embargo, fue el Señor del Dharma Gampopa quien la organizó como una enseñanza especial y fue su discípulo Phagmo  Drukpa, quién le dió el nombre a este método.  En consecuencia, esta forma de práctica Quíntuple comprende  el Mahamudra en su totalidad, ya que todos los aspectos de la enseñanza de Buda  están  contenidos en estos cinco pasos, que se enseñan y se practican de manera secuencial: 1) Generar en nosotros la  motivación adecuada (la actitud del Bodhisattva[xxxii])2) Generar la Deidad Meditacional o Yidam[xxxiii]3) Establecer al Guru  o Lama [xxxiv]4) Mahamudra propiamente tal (Shamatha [xxxv] y Vipashyana[xxxvi] )5) La Dedicación. Se pueden generar dos tipos de actitud del Bodhisattva: la actitud convencionall[xxxvii] y la actitud última[xxxviii]. La actitud última del Bodhisattva es la realización del Mahamudra propiamente tal, es el estado último de realización, que es la iluminación.  De este modo, podemos ver que el primer aspecto de los cinco, la generación de la actitud del Bodhisattva, contiene todo el Mahamudra en si mísmo, porque si alcanzamos la actitud última del Bodhisattva, habremos realizado el Mahamudra por completo. 

    Así ocurre también con el segundo aspecto  de los cinco, la generación de la deidad meditacional o Yidam. Este contiene el Mahamudra debido al Yidam  mismo, que en este caso será Chakrasamvara[xxxix] con su consorte. Cuando uno genera al Yidam Chakrasamvara y su consorte, se produce  la experiencia de la unión de gozo y vacuidad, dentro de uno mismo, y por consiguiente uno puede realizar el estado del Mahamudra. 

    El tercer aspecto del Mahamudra Quíntuple  es la generación del Lama. El lama tiene cuatro aspectos o cuatro cuerpos:1) el cuerpo de Manifestación o Nirmanakaya[xl], representado por el Buda Shakyamuni[xli]2) el cuerpo del Perfecto Gozo o Sambhogakya[xlii], representado por el Buda Vairochana[xliii]3) el cuerpo de la Realidad  o  Dharmakaya[xliv], representado por el Buda Vajradhara[xlv]4) el cuerpo natural o Svabhavikakaya[xlvi]. (que es la mente misma), siendo el Mahamudra, la realización de la  naturaleza última o absoluta de la mente. 

    El cuarto aspecto del Mahamudra Quíntuple, es la práctica del Mahamudra  propiamente tal. Este paso  consiste en el cultivo y el perfeccionamiento de Shamatha y Vipashyana.  Shamatha  es un  estado de perfecta calma mental, donde la mente enfocada uni-direccionalmente logra su máximo poder.  Vipashyana es un estado de perfecta visión, de clara visión interior, donde la mente penetra en la naturaleza última de la realidad. La unión de Shamatha y Vipashyana, son la práctica misma del Mahamudra.

    El quinto paso es la dedicación, que en este  caso es  un tipo de dedicación  de nivel último o absoluto, que está asociada al Buda Samantabadhra[xlvii], donde aquel que dedica, el objeto de la dedicación, y la dedicación en sí mismas no están separados. En su naturaleza última, estos  tres se realizan como una unidad no-diferenciada. La no-diferenciación del sujeto y objeto en la dedicación, son de hecho, el estado de Mahamudra, la unidad de todos los opuestos y la realización de la no-dualidad. Este método Quíntuple del Mahamudra es la herencia común de todas las escuelas del Linaje Kagyu. No obstante, existen diferentes transmisiones o formas  de explicar los detalles técnicos de esta práctica, existiendo  diez comentarios mayores.  La presentación en este libro se hará desde el punto de vista de los comentarios del Linaje Drikung Kagyu. Este enfatiza la práctica y el cultivo del Mahamudra  en cinco aspecto o Mahamudra Quíntuple en el contexto del retiro de tres años en que se practican los Seis Yogas de Naropa.[xlviii] La cualidad única de la interpretación Drikung Kagyu del Quíntuple Mahamudra proviene del Señor Jigten Sumgon[xlix]. Cuando llegó a prácticar bajo la guía de su Guru, Phagmo Drupa, ya había logrado el objetivo que buscan todos los preliminares[l] – la acumulación de mérito y la purificación de los obstáculos. Con estos logros ya obtenidos, Jigten Sumgon, llegó hasta su Maestro para recibir las enseñanzas. 

    El Señor Jigten Sumgon explicó que, debido a la bondad de su Lama, había sido capaz de purificar sus oscurecimientos  y acumular todo el mérito necesario para dedicarse a las prácticas más altas. Desde este punto en adelante, quiso una única práctica, a la cual dedicarse, en lugar de muchos tipos diferentes de cultivación (meditación) en diferentes cosas – un solo camino que pudiera seguir de allí en adelante. De modo que Phagmo Drupa le entregó esta  práctica del Mahamudra Quíntuple, diciéndole que desde ese momento, hasta que alcanzara el estado incomparable y perfecto de la Budeidad, no necesitaba confiar en nada más que en este camino. La práctica del  Sendero Quíntuple del Mahamudra, tiene  dos etapas: los preliminares a la práctica y la práctica propiamente tal. 1. Los Preliminares Los Preliminares se dividen en tres categorías: I. Las prácticas externas, que son prácticas comunes o compartidas.II. Las prácticas internas, que son  no-comunes o no-compartidas. III. Las prácticas Especiales, que son prácticas exclusivas del Mahamudra.  I. Las prácticas externas, comunes o compartidas, son cuatro: 1) La Reflexión acerca de la dificultad de lograr la preciosa existencia humana y sus cualidades completas.2) La Reflexión sobre la Impermanencia y la Muerte.3) Reflexión sobre el Karma.4) LA Reflexión sobre el Sufrimiento de la Existencia Cíclica.          

    ¿Qué significa que se les llame “compartidas” o “comunes”? Significa que estas prácticas son comunes a los Tres Vehículos[li]: el Vehículo Menor (Hinayana)[lii], el gran Vehículo (Mahayana)[liii] y el Vehículo Secreto (Vajrayana).[liv] Estos tres vehículos comparten las cuatro preliminares externas. II. Las cuatro preliminares internas, no compartidas o no comunes son: 1) La Práctica de la Toma de Refugio.[lv]2) La Práctica de Purificación de Vajrasattva.[lvi]3) La Práctica de la Ofrenda del Mandala.[lvii]4) La Práctica del Guru Yoga.[lviii] Estas preliminares no son compartidas con el Hinayana ni con el  Mahayana, es decir, son prácticas exclusivas del Vajrayana. III. Le siguen las preliminares que son especiales de la Práctica del Mahamudra. Estos son  tres requerimientos exclusivos: 1) Generar Bondad Amorosa.2) Generar Compasión.3) Desarrollar la actitud del Bodhisattva (Bodhichita[lix]). Estas tres últimas prácticas son especiales o particulares de la práctica del Mahamudra Quíntuple, no porque ellas no se encuentren en otros métodos, sino porque se practican de una manera diferente. Se usan como parte de las preliminares del Mahamudra, de manera que en cada etapa uno acumule  100.000 repeticiones de cada una de estas prácticas.          

    El Señor Phagmo Drupa enseñó acerca de las cualidades especiales de la Bondad Amorosa, Compasión y Bodhichita en el contexto de la práctica del Mahamudra. Explicó que las tres deben verse como necesariamente conectadas una con la otra. Esta conexión puede ser ilustrada con el ejemplo de una planta: la Bondad Amorosa es como el suelo en que ponemos  la semilla. La Compasión es como el agua y el fertilizante, que ponemos en la tierra, y que permiten que la planta crezca. La Bodhichita es  como la planta misma, como el árbol de la iluminación (el árbol Boddhi). De este modo, este “árbol Boddhi”  de la actitud del Bodhisattva se siembra en el suelo de la bondad amorosa y se riega y fertiliza con la compasión. Entonces crece más y más hasta que produce  finalmente su fruto, que beneficia a todos los seres sensibles. Este fruto son los tres cuerpos de un Buda: dos cuerpos de forma [lx]y un cuerpo más allá de la forma[lxi].           

    En resumen  tenemos, un total de once prácticas preliminares: cuatro comunes, cuatro no-comunes y tres prácticas especiales. En el Vajrayana (Tantrayana[lxii]), hay dos elementos son necesarios para poder hacer cualquier práctica considerada tántrica o vajrayana- la iniciación [lxiii]y las instrucciones [lxiv](explicación acerca de los detalles de la práctica). Estas desarrollan, maduran y purifican el continuo mental del practicante[lxv], tal como primero se limpia un vaso de toda impureza y luego se llena con el fluido o sustancia adecuada. Primeramente, deben limpiarse todas las impurezas de manera de no adulterar o debilitar lo que se ponga adentro. Esta es la utilidad de la iniciación y de las instrucciones para la práctica que se dan posteriormente.          

    La práctica Tántrica (Vajrayana) misma  tiene dos fases: la fase de generación [lxvi]y la fase de logro o perfección[lxvii]. Durante la fase de generación, nos transformamos a nosotros mismos en la deidad, generando el estado de realización interior de la deidad. En la fase de perfección, entramos de verdad en la meditación en el Mahamudra y perfeccionamos la realización de este estado. Esas dos fases se encuentran en todos los Tantras[lxviii]; se genera la deidad y después de haber hecho esto, se estabiliza la mente en la meditación, y se logra la realización de la realidad última.  Estos once aspectos de práctica preliminar, culminan entonces en el último que es la generación de la actitud del Bodhisattva.  CAPITULO 2. LA PRÁCTICA EN SÍ           

    Luego de los preliminares, se es capaz de comenzar a hacer de verdad la práctica del Mahamudra. La primera fase de la práctica es la meditación en el Yidam, esto es, la generación de uno mismo como la deidad, que es en este caso Chakrasamvara con su consorte Vajravarahi[lxix].           Es importante que se comprenda claramente el propósito de practicar la meditación en el yidam o Yoga de la Deidad[lxx]. No se trata meramente de “imaginar” que uno es la deidad, sino que más bien de transformar completamente nuestra propia experiencia de la realidad. Normalmente, tenemos la nocion de  que somos seres humanos comunes y corrientes, con variados puntos de vistaacerca del mundo, con nuestras interrelaciones propias, con nuestros pensamientos, con  nuestras dicotomías, etc., básicamente, seres inmersos en el mundo ordinario o Samsara. Para poder llegar a darnos cuenta de la realidad tal como es (el estado del Mahamudra) tenemos que ir más allá de esta experiencia de realidad ilusoria que es el  samsara. Para hacer esto, es que nos autogeneramos como la deidad, no solamente pensando acerca de nosotros de alguna manera superficial, sino visualizándonos de verdad, vivenciándonos a nosotros mismos, como la deidad con su consorte y con todos los atributos, todas las capacidades y todo lo que rodea a la deidad. Cuando hemos logrado o cultivado nuestra meditación hasta el punto en que lo vivenciamos de esta forma, nos desvincularnos de las ilusiones del mundo Samsárico ordinario y de todos los pensamientos relativos a  “mí mismo”, “lo mío”, deseo, odio y confusión. Todas estas cosas que tienen que ver con el mundo ordinario se cortan a través de la visualización, permitiendo que uno mismo se reconozca como en el estado de la deidad.   Desde este punto de vista, solo cuando ya estamos libres del mundo ordinario, podemos entrar en la contemplación y a la meditación en la realidad última o Mahamudra. Es por medio de la práctica del Yoga de la Deidad que nos liberamos del apego a la realidad ordinaria, a través del cultivo de la visión de esta realidad más alta, más pura, más poderosa, de la deidad en el mandala, rodeada por el ambiente puro, celestial, que posee todos los atributos sublimes. Una vez que nos hemos liberado a nosotros mismos, a través de generarnos como la deidad, hay entonces una tendencia subsiguiente a apegarse a esta realidad superior divina, de la misma manera en que en el presente estamos apegados a todos los fenómenos de nuestro ser ordinario y de nuestro mundo ordinario. Para liberarnos de este apego más sutil, tenemos la segunda etapa de la práctica de la Yoga de la Deidad, que es etapa de perfección o logro. Esta consiste esencialmente en entrar en contemplación directa en la meditación en el Mahamudra, y con ello nos liberaremos tambien de la esfera divina. Luego de la práctica del Yoga de la Deidad, o Meditación en el Yidam, viene la Meditación en el Lama o Guru Yoga[lxxi]. Esta práctica tiene características especiales en el contexto del Mahamudra, y que constituye la parte más importante de toda práctica budista. La transmisión de las bendiciones del linaje de maestro a discípulo, es vital en todas las fases de la enseñanza budista, y es aún más importante en la práctica del Vajrayana, donde el estricto seguimiento y adherencia a las instrucciones recibidas del lama son fundamentales, para poder recibir de manera efectiva las bendiciones del linaje.  En el Linaje Kagyu, en particular, hay mucho énfasis en la transmisión real de las bendiciones, que es  lo que hace posible la práctica y que los logros de la misma se produzcan. Por ejemplo, tenemos el linaje de los grandes maestros de India, los grandes Mahasiddhas[lxxii] tales como Saraha, Tilopa, Naropa, y de todos los demás hasta el tiempo presente. En cada generación espiritual, las bendiciones completas son transmitidas de maestro a discípulo.          

    En la práctica de Mahamudra Quíntuple de este linaje, el  Guru Yoga es entonces, particularmente importante. En esta tradición de práctica, la transmisión tiene que ver con la naturaleza intrínseca de la mente. Es esa realización la que se pasa de maestro a discípulo. Por sobre todas las técnicas y descripciones de la práctica, hay una transmisión efectiva, en donde la realización de la naturaleza de la mente que tiene el  maestro se “siembra” en el discípulo.          

    La práctica de Guru yoga  tiene cuatro secciones. La primera es el Cuerpo de Manifestación del Gurú (Nirmanakaya), la segunda es el Cuerpo de Gozo  (Sambhogakaya), la tercera es el Cuerpo de Realidad  (Dharmakaya) y la cuarta es el Cuerpo Natural (Svabhavikakaya). [lxxiii]  El Nirmanakaya  del Gurú se cultiva en la forma del Señor Shakyamuni, de color dorado; el Sambhogakaya se cultiva en la forma de Vairochana; el Dharmakaya se cultiva en la forma del Buda Vajradhara y el Svabhavikakaya se cultiva como el estado de Mahamudra propiamente tal, esto es la naturaleza pura y última de la mente.          

    El tercer aspecto de la práctica es meditar en el Mahamudra propiamente tal, y éste tiene dos etapas diferentes: 1) la cultivación y logro de la calma mental para estabilizar y aclarar la mente 2) la cultivación y logro de la realización pura o el nivel de realización más alto de la realidad, usando la mente para penetrar su propia naturaleza última. Este es el núcleo de la meditación en el Mahamudra.          

    La siguiente práctica, que se hace luego del Mahamudra propiamente tal, es la conclusión consistente en los diferentes aspectos de la dedicación del mérito.           La práctica del Mahamudra, tiene como base, las instrucciones del guía, del lama, que muestra las diferentes formas de llevar a cabo la práctica cabalmente. Esto va a depender de las capacidades del discípulo, de la agudeza de sus facultades y de su diligencia.  Las prácticas se clasifican de acuerdo a cuatro niveles de estudiantes.          

    1) Nivel más bajo. Este corresponde a la persona común que necesita que le instruyan con pasos sencillos. Primero, la mente se enfoca y se estabiliza hasta que  se ha obtenido el estado de Shamatha, o calma mental. Habiendo logrado calma mental, comienza a cultivar la visión profunda o Vispashyana. Con la calma mental como  base, desarrolla la visión profunda  y obtiene  la realización del Mahamudra, de la realidad última, de la naturaleza de la mente. Estos son los pasos para el nivel más bajo o nivel común de practicante.          

    2) Nivel Medio. Este es un nivel para un practicante más  desarrollado, más agudo, y de mayor capacidad que el anterior.  En esta etapa, el guía enseña como unir calma mental y visión profunda  en una sola práctica. Por ejemplo, si se estuviera meditando en la deidad Chakrasamvara, se meditaría  en su apariencia y su vacuidad al mismo tiempo de modo inseparable (vacuidad como la naturaleza última de la deidad).De este modo, apariencia y naturaleza última se unen en el nivel medio de práctica. 

    3) Nivel alto.  Para el practicante de mayor capacidad aún, más agudo, el guía introduce la práctica haciéndole primero dominar la visión filosófica del Mahamudra; entonces se medita en esa visión filosófica sin practicar otras formas de meditación. Así se dedica directamente a meditar en esta visión superior de la realidad y la domina  obteniendo el estado del Mahamudra. 

    4) Nivel Supremamente Alto. Este corresponde a personas como Tilopa o Naropa, aquellos que solo necesitan un pequeño impulso de manera de realizar la iluminación última del Mahamudra. Para ellos, una instrucción especial, algunas palabras clave, una acción o palabra especial, romperá la barrera final a la realización suprema. Se presume que estos practicantes han logrado los niveles anteriores de la practica del Mahamudra en vidas previas, por lo que en esta vida, solo necesitan un impulso final para lograr la meta última.          

    Dos años del retiro de tres años, se dedican a esta práctica del Mahamudra Quíntuple. El otro año se dedica a los Seis Yogas de Naropa. En la situación del retiro, cuando se esta realizando la practica, día y noche, toma dos años investigar lo que estamos cubriendo ahora en este libro. Por lo cual, no intentaremos ahora revisar en detalle todos los textos de Phagmo Drupa, sino más bien ofreceremos una visión global de manera que al menos seamos ahora  introducidos a la práctica y podamos tener las bases para llegar a perfeccionarla en el futuro. 

     

     

  • Pagando la Bondad de Mi Madre

    Pagando la Bondad de Mi Madre

    Por el Tercer Karmapa Rangjung Dorje

    Me postro ante el Noble Maestro Chenrezig

    OM MANI PADME HUM HRIH

    No hay nada que pueda decirse que sea más profundo que esto:

    Querida madre, Tu me protegiste amorosamente cuando yo era pequeño.
    Tú me enseñaste con amor y me dijiste palabras dulces
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tú me alimentaste de tu boca y limpiaste mis heces con tus manos.
    Tú me pusiste en tu regazo una y otra vez.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    El final del nacer, es de seguro la muerte
    Aún los humanos poderosos, no tienen el más mínimo poder para quedarse
    Cuando partan solos, el Verdadero Dharma les será de beneficio
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    El final del acumular, es de seguro, el perder.
    Aún la persona más codiciosa, será incapaz de llevarse algo consigo.
    Cuando parta sola, el Verdadero Dharma le será de beneficio.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Madre, cuando tú vayas a irte sola de aquí,
    Ruego que tú, yo y Chenrezig nos encontremos.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Rindo homenaje al Lama y Protector Manjushri!
    Donde sea que en los Tres Reinos, nacen los seis tipos de seres,
    su nacimiento son de 4 tipos:
    Excepto por el nacimiento milagroso, un cuerpo se forma en dependencia de un padre y de una madre.
    Debido a fuerzas karmicas, me concebiste y me llevaste por nueve meses y diez días.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando la fuerza vital impulso a mi embrión a salir,
    Tu sufriste el dolor de huesos rotos de las contracciones.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando yo nací tu cuerpo se cubrió de sangre, linfa, pus, y leche.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig.OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando mi piel y huesos eran débiles y no estaban completamente formados,
    Tú me sostenías con manos suaves.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando tuve pus en mis ojos u otros órganos
    Tú lo limpiaste con tú suave lengua.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Aún cuando parte de mis heces cayeron en tu boca
    tú no tuviste asco.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tú siempre me abrazaste fuerte, como en el suave calor de tu vientre.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando el sueño nos rendía inconscientes en la noche,
    interrumpi tu sueño muchas veces.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tú me tomaste en tu regazo y me protegiste.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tú me celebraste y me hiciste tan feliz.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando me quejaba y lloraba, sin cansarte me dabas tu pecho para succionar.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando mis ojos estaban cerrados por el sueño,
    Rápidamente me protegias del frio y del calor.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando gateaba en cuatro patas como un animal,
    Tú me enseñaste a caminar con mis pies.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando tenía tres años de edad
    Tenías un ojo sobre mi donde quiera que yo iba.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando tenía cinco años de edad,
    Me enseñaste como vestirme adecuadamente.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Cuando tenía diez años de edad,
    Me enseñaste comprender y a decidir.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Tu mente tenia un solo objetivo, mi bienestar.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    En todo esto, fuiste siempre calma y justa.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Me diste tu permiso, cuando me llegó el tiempo de partir.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Me volví independiente luego de dejarte.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Si desastres repentinos te llevaran lejos…
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Y terminases en algún lugar desconocido…
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Que nuestras mentes se vuelvan absolutamente inseparables.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Querida madre, no te enojes cuando diga esto:
    que mis pensamientos van a ti una y otra vez
    y que tus actos de bondad me hacen sollozar.
    Mi madre bondadosa vagando en los Tres Penosos Reinos del Samsara, Oh no!
    Pueda yo guiarte por el camino de Chenrezig. OM MANI PADME HUM HRIH

    Madre, cuando sea el tiempo de que tu mente abandone este cuerpo,
    que nazcas en un estado supremamente gozoso,
    y habiendo nacido allí, obtengas el corazón de la iluminación
    y que habiendo obtenido esto, actúes para el beneficio de todos los seres.

    Palabras de sentido profundo y vasto me rompen el corazón
    Vajradhara en laTierra Pura de Akanishta,
    y Pema Jungne en Ngayab Ling,
    permitan que la habilidad de pagar las bondades de mis madres,
    despierten en mi, Palden Karmapa de las regiones nevadas.

    El distinguido Karma Kagyu Lama, Ato Rinpoche, distribuyó éste texto.

    Traducido para beneficio de todos seres sin excepción, para que todos ellos alcanzan prontamente el estadio insuperable, por Thondup Dorje, Viernes 16 de Julio del 2004, en el Dia de los Dharmapalas.

    Nota del Traductor : Esta plegaria de agradecimiento, muy conmovedora, no sólo está dirigida a la mujer que nos dio a luz, en esta vida presente. Está dirigida también, a las mujeres y hombres, que nos han educado, alimentado y cuidado. No solamente a nuestros padres humanos, ya que en el contexto del Samsara, todos hemos tenido muchas existencias anteriores, y por ello muchos tipos diferentes de madres y padres. Sin todos ellos, no tendríamos hoy ni en el futuro, la oportunidad de practicar el Dharma.