Autor: rime

  • La Instrucción de Padmasambhava para las Mujeres sobre cómo lograr la Iluminación sin abandonar las actividades diarias.

    La Instrucción de Padmasambhava para las Mujeres sobre cómo lograr la Iluminación sin abandonar las actividades diarias.

    La Instrucción de Padmasambhava para las Mujeres acerca de cómo lograr la Iluminación sin abandonar las actividades diarias.

    El Gran Maestro conocido como Padmasambhava nació milagrosamente de una flor de loto. El poderoso rey del Tìbet lo invitó a “La Tierra de las Nieves”. Luego de haber subyugado la tierra para el monasterio de Samye, residió en las Montañas de Enebro de Perlas de Cristal. Fue en esta ocasión que siete mujeres extraordinarias ~ La Señora Yeshe Tsogyal de Kharchen, La Señora Lago de Diamante de Shelkar, La Señora Espléndida Alabanza de Chokro, La Señora Matingma de Dro, La Señora Ornamento de Joyas de Margong, La Señora Luz Reluciente de Chim, y la Señora Mati de Ruyan ~ prepararon un mandala dorado de un cúbito, con flores turquesa representando las siete posesiones reales. Luego de que hicieran una fiesta de ofrendas con vino de arroz y una variedad de manjares, hicieron esta solicitud: Gran maestro, escucha por favor. Comparte con nosotros tu presencia física perfecta, tu voz prístina, y tu mente que trasciende todas las construcciones conceptuales.

    La Señora Tsogyal, la Princesa de Kharchen, se dirigió al Maestro del Loto de esta manera: por favor da una instrucción para despertar a la iluminación en esta misma vida, en un cuerpo femenino, para una mujer que como yo quien no es muy inteligente y con poca capacidad de entender, sin educación y de mente estrecha. Por favor, da una instrucción que sea fácil de comprender y recordar, y que sea simple de asimilar y de realizar espiritualmente.

    El maestro entonces la instruyó con estas palabras: Princesa de Kharchen, escucha esto. La verdadera naturaleza del dharmata no es un objeto que la mente pueda comprender. No tiene dimensión y no pertenece ninguna categoría. Su naturaleza no puede ser identificada de ninguna manera en absoluto, y por consiguiente no necesita ser analizada por el intelecto. Es simplemente un asunto de saber que la mente está siempre presente en ti desde el comienzo mismo, por tanto la inteligencia no es necesaria. Olvídate de ser inteligente, y simplemente permanece.  Esta naturaleza verdadera no está en el dominio del intelecto. Debido a que es una pureza existente por sí misma, no surgida y naturalmente presente, no hay necesidad de cultivarla en forma intencional. Es experimentada simplemente como una presencia natural; por consiguiente no necesita ser sostenida por la mente ni es necesarioser de inteligencia aguda. Solo deja el intelecto a sí mismo. La mente de igualdad no es estrecha ni ancha. La mente búdica y la mente de un ser ordinario derivan de una base única, que es la mente iluminada. Se ilumina al realizarla espiritualmente y uno deambula por el samsara cuando no la realiza espiritualmente. La identidad de esta mente, que desafía las construcciones conceptuales, es una brillantez lúcida, una vacuidad total hecha de nada en absoluto, una presencia vívida sin restricciones, tal es la mente de un Buda. No hay nada que reconocer excepto está, asi que resuelve el asunto reconociéndola. La naturaleza del dharmata no es capturada por nombres o escribir, y por tanto trasciende los confines de las construcciones conceptuales. Está instruction no es un escrito ni un texto. No hay detalles elaborados que discernir. Tan pronto entiendes esto no interesa si tiene poca capacidad de entender o no tienes educación, pues no requiere vasto estudio. Está es la realización espiritual en que uno debe establecerse. Este es también el gran linaje de las escrituras. Esto abarcará el ámbito completo de estudio y reflexión. Esto es también lo que te permitirá despertar a la iluminación en está misma vida, antes de que dejes el cuerpo. Entonces, entrena en ello. Sin embargo, ustedes mujeres, no lo entienden cuando se explica, no lo ven cuando se le muestra, no escuchan cuando es dicho, y no pueden mantener secretos y aun, insistentemente piden más enseñanzas.  Aunque el Dharma no está en sus corazones, ustedes van por ahí como si lo estuviera. Está enseñanzas para mujeres como ustedes será difícilmente exitosa así que no se engañen a sí mismas, sino que den a su práctica la mayor atención.

    La Señora Lago de Diamante de Shelkar entonces le dijo: Gran maestro, escuchame. Para a una mujer como yo de pobre disposición, que es incapaz de practicar con diligencia, te pido que me des una instrucción para despertar a la iluminación por medio de la indolencia.

    El maestro entonces la instruyó con estas palabras: Señora de Shelkar, escucha esto. La naturaleza del dharmata está presente naturalmente en tu mente, por tanto está bien ser indolente. ¿Qué se quiere decir con “la verdadera naturaleza del dharmata”?  Es esta cognitividad lúcida no confinada, está presente naturalmente por lo que no necesita buscarse en otro lugar. Cuando uno reconoce esta mente de igualdad, autoexistente e ininterrumpida, está bien ser indolente. Debido a que cada tipo de percepción aparece como la expresión de está conciente naturaleza de la mente, no importa qué movimiento de pensamientos toma lugar, este surge de y se disuelve en la naturaleza del dharmata, por tanto está cognitividad prístina original es ininterrumpida. Esta naturaleza a ser realizada espiritualmente, no es algo que deba ser cultivado o logrado por tanto está bien ser indolente. Dentro de tal naturaleza, el dharmata, no hay nada en absoluto que deba ser cultivado o logrado; está presente como tu posesión natural desde el comienzo. Cada tipo de actividad o esfuerzo te ata con la cuerda de la ambición. No hay resultado separado que lograr por medio del esforzarse y perseguir una meta. Deja que tu mente se relaje sin soporte en el estado realizado del dharmata. Si tu puedes ser indolente luego de realizar esta naturaleza, esto es en sí mismo el estado de despertar de un Buda. No tendrás miedo de renacer nuevamente en el samsara.
    Pero sin embargo, una mujer como tu no puede soltar y quedarse quieta en un lugar. Tu siempre haces planes para actividades innecesarias y no piensas ni por un instante en la práctica del Dharma que se necesita. Cuando tu te pones a mirar la naturaleza de la mente, eres incapaz de mirar ni siquiera por un momento; en lugar de esto, tu te preocupas sin cesar de tu apariencia, lo que no es necesario. Sin hacerse fuerte en la práctica de la meditación, tu le das énfasis a la charla sin sentido, que no cesa, con el salivar de una vaca vieja. No he visto ningún éxito de enseñar a tales mujeres. Si quieres perseverar, hazlo con más práctica del Dharma.

    La Señora Espléndida Alabanza de Chokro entonces le dijo al maestro: Gran Maestro, escuchame. Para una mujer como yo, cuyas emociones venenosas son fuertes, por favor dame una instrucción para despertar a la iluminación sin tener que rechazar estas cinco venenos.

    El maestro entonces la instruyó con estas palabras: Señora de Chokro, escucha aquí. Las cinco emociones venenosa son una posesión natural dentro de ti desde el comienzo y por tanto no pueden ser descartadas al rechazarlas. No se transforman con la transformación ni se purifican con la purificación. Debido a que estos cinco venenos tienen la naturaleza del dharmata, deben ser liberados donde están al disolverlos naturalmente. La identidad de la ira está vacía. En el momento mismo en que la ira se ha desarrollado en un infierno, no hay nada más en que la ira se pueda desarrollar, así que nada más se desarrolla.  El objeto de la ira está vacío, así que nada se desarrolla de esto tampoco. La ira carece de una identidad individual y por tanto no tiene ni forma ni color, ni materia ni sustancia, y por tanto se disuelve en sí misma sin que haya que rechazarla. La ira no causa daño cuando surge, y no hay beneficio que venga de su no-surgimiento. La ira se disuelve naturalmente dentro de la expansión del dharmata. Es lo mismo con el deseo, la estrechez mental, el orgullo, y la envidia, todos son lugares vacíos y no tiene origen; luego, carecen de lugar y no tienen apoyo ni sustancia; y finalmente, carecen de identidad, y no consisten ni de color ni de forma. Las cinco emociones venenosas se disuelven donde están y no dejan trazas o huellas. La cognitividad prístina original surge conscientemente. Los pensamientos se liberan como dharmata. Se corta la cuerda de la dualidad. Cuando tu practiques luego de haber reconocido esto, cualesquiera de las cinco emociones venenosas surgirá como el dharmata. No hace falta rechazarlas. La cognitividad prístina original no necesita ser producida. Está es la instruccion en dejar que los cinco venenos se liberen naturalmente. Cuando tu practicas de acuerdo con este principio, no puedes evitar obtener la Budeidad. Sin embargo, mujeres como tu hacen arder sus mentes con las cinco emociones venenosas. Se empapan a sí mismas en tendencias no virtuosas y son indulgentes con sus propios deseos. Su ansia por un hombre es como los vientos huracanados de la dualidad. Ensuciando y contaminando, tales mujeres se aferran a acumular polvo. No piensan en el Dharma, sino solamente en sí mismas, son carentes de empatía e inflexibles. Los cinco venenos tienen el peligro de correr libremente fuera de control, por tanto aplícate con tesón a la práctica.

    La Señora Matingma de Dro entonces le hizo una solicitud al Maestro Padma: Gran Maestro escuchame. Para una mujer como yo que tiene muchas tareas y muchas distracciones, por favor, concédeme una instrucción para despertar a la iluminación sin tener que abandonar las actividades.

    El maestro la instruyó con estas palabras. Señora Matingma de Dro, escucha aquí. El Dharmata se manifiesta de modos infinitos, y todo por consiguiente es el estado del despertar. Disfrutar sin aferrarse a los cinco placeres de los sentidos es como disfrutar un plato de comida. El no apego, es la forma de la actividad de Buda . Debido a que está cognitividad pristina auto-existente se despliega desde uno mismo, cada instante de presencia es cognitividad pristina. Sea lo que sea que ocurra en tu mente, no lo sigas; dejalo aclararse donde ocurre- eso es en sí mismo el estado del despertar. Es como una burbuja en el agua que viene del agua y se disuelve de vuelta en el agua. Circular sin control en el Samsara es impermanente; no tiene sustancia en absoluto. No importa como uno circule a través del incesante despliegue de nacimiento, vejez, enfermedad y muerte, como las apariciones magicas, ninguno de ellos tiene sustancia alguna, debido que ocurren desde tu mente. Comprende que son ilusiones mágicas; se experimentan pero son irreales. La creencia en un yo/identidad individual es confusión, por tanto no creas que el ego o yo, tiene sustancia alguna. Casa y propiedad, marido e hijos, riqueza y posesiones son con los objetos en un sueño; tratalos como fantasías, debido a que son irreales e ilusorios. Todas las actividades mundanas son dolorosas en su naturaleza. Como el hilo de la saliva del gusano de seda, se despliegan de ti misma, y entonces te encadenan. Lo que sea que hagas, sellalo con el sello de no-conceptos y dedica tus acciones como acumulacion de merito. Si tú practicas así, cada acción que hagas se vuelve un dharma que lleva a la obtención de la budeidad. Sin embargo, mujeres simples como tu tienen poca fortaleza. Teniendo enemigos físicos, tu no puedes practicar el Dharma y te fuerzan a casarse. Tu mal karma te involucra en incontables actividades de modo de que nunca piensas en el Dharma. Muy pocas mujeres tienen éxito en la práctica del Dharma por tanto fortificate con perseverancia.

    Entonces, la Señora Ornamento de Joyas de Margong, le solicitó al maestro: Para una mujer como yo, que tiene karma negativo, por favor concede una instrucción para no tener que nacer nuevamente como una mujer en el futuro.

    El maestro contestó: Señora de Margong, escucha aqui. La mente iluminada que es una cognitividad auto-existente no ha sido formada en el pasado, presente o futuro; además, no es ni mujer ni hombre ni neutra, ni tiene diferencia en calidad. Es una presencia auto-existente, y auto-surgida, el dharmata que no surge, que es libre de la muerte, transmigración y destrucción. En él no hay el temor del cambio. Debido que el despliegue de pensamientos de estas mente es la presencia de la cognitividad pristina, no hay necesidad de esfuerzo o cultivar. El pensamiento surge dentro de ella y se disuelve nuevamente en ella, como las nubes en el cielo.  El Dharmakaya está presente dentro de ti. Debido a que nunca se ha formado, el samsara es puro desde el comienzo. No se encarna en un cuerpo. El juego del dharmata la naturaleza del darse cuenta inteligente, y una vez que entiendes estos, no hay nada inferior en ser mujer. Si uno falla en conocer la naturaleza del dharmata, nacer como un poderoso rey no detiene el flujo del samsara. En cualquier caso, nada en absoluto, puede ayudarte a menos que tu realizas el dharmata que no surge, tal como no puede nacer un niño de una mujer estéril. Entonces tan pronto tu realizas el dharmata que nunca ha surgido, no hay necesidad de renacer. Sin embargo, mujeres como tu no son suficientemente inteligentes para practicar el Dharma. Careces de la armadura de la perseverancia y no puedes practicar. Tu intelecto tímido hace que sea difícil mostrarte la naturaleza del dharmata; tu débil fortaleza evita que lo realizes. Muy pocas mujeres tienen éxito en la práctica del Dharma practice, por tanto haz tu mejor esfuerzo y aplica tu mente a la práctica.

    La Señora Luz Reluciente de Chim entonces le solicitó al maestro: Para una mujer tonta como yo, por favor concede una instrucción que despierte a la iluminación por medio de una sola frase.

    El maestro contestó: Señora de Chim, escucha aquì. Desde el comienzo, tu mente ha sido la presencia natural auto-existente que nunca surge y que está primordialmente presente en el continue de tu ser. No es algo que tenga que ser logrado nuevamente por medio del esfuerzo. Debido a que está naturaleza de la mente no es una cosa concreta, entrenar en ella significa cultivar nada en absoluto. No es un objeto a cultivar, ni hay nadie que lo cultive. Debido a que tu conceptualidad es una cognitividad primordial, no consideres el embotamiento ni la agitación como defectos.  Debido a que no tienen identidad, tus pensamientos se disuelven naturalmente y la presencia natural del dharmata se hace patente en frente de ti. El embotamiento se aclara ya que surge de y se disuelve en esta naturaleza. La agitación también se aclara en el espacio básico ya que surge de esta naturaleza. Debido a que el resultado no es algo que sea logrado, es suficiente simplemente realizar tu propia mente. Debido a que tu mente ni muere ni transmigra, es la esfera única (tigle nyachik) del dharmakaya. Una vez que comprendes este significado, esta es la realización del corte único, que es en sí mismo el estado de despertar de un buda. Sin embargo, mujeres inestables y suspicaces como tu son incapaces de seguir el consejo de su maestro con sus emociones rígidas e incorregibles. Solo unas pocas de ustedes pueden alcanzar el punto final de la práctica del Dharma; pero si tu realmente prácticas, entonces atesora las instrucciones de tu maestro. Debes estar dispuesta a enfrentar al menos un poco de dificultades.

    La Señora Mati de Ruyang entonces le solicitó al Maestro del Loto: Debido a que mi diligencia es débil, por favor concédeme una instrucción en la no acción.

    El Maestro respondió: Señora Mati de Ruyang, escuchame. La naturaleza del dharmata no es una sustancia concreta, y por consiguiente no es algo que pueda ser producido. Debido a que está naturaleza del dharmata nature está presente desde el comienzo, no resulta de prosternarse. La naturaleza del  dharmata está dentro de ti, presente y no oscurecida. Una vez que te das cuenta que tu mente no tiene identidad, eso es en sí mismo el estado del despertar. No es algo que necesita ser obtenido. Todo esfuerzo y empeño meramente te encadena al ansia: Deja ser, no adulteres y no medites. Sin embargo, mujeres sin sentido comun como tu no comprenden, no importando cuanto se les explique. Incluso cuando el dharmakaya les es mostrado, ustedes no lo reconocen. Cuando se les presenta el estado del despertar, ustedes no logran verlo. Aunque se les enseña, es difícil para ustedes comprender el corte único de la no acción. La mayoría de ustedes distorsionara esta enseñanza para mujeres, asi que ponganse un armadura muy fuerte y tengan cuidado de no ser atrapadas por el mara de tomar un esposo. No produzcan hijos; en cambio practiquen en soledad, aunque sea difícil.

    Una vez más, el maestro del loto, le dio consejo a las mujeres: escuchen aquí, ustedes doncellas llenas de fe. Como vuestra fuente de refugio, la más excelente es “Las Tres Joyas”, por tanto hagan esfuerzos en los métodos para tomar refugio. Está vida será afortunada y evitara que nazcan en los reinos inferiores en el futuro- Como su objeto de confianza, el más excelente es vuestro Guru, asi que haganle honores, poniendolo en una elevada posición sobre la coronilla de sus cabezas. Está vida sera bendecida y éél las guiara por el camino en vuestras vidas futuras. Como lugar de ofrendas, el más excelente es vuestro yidam así que ofrezcanle festines y tormas. Esto cumplira sus metas en está vida y las traerá prosperidad en vidas futuras. Como vuestros objetos de honor, el más excelente es vuestros padres, por tanto sirvanles y cuidenlos. Esto traerá inmediato beneficio en esta vida y asegurará su ayuda en el futuro. Como compañero, el más excelente es vuestro marido, así que valorenlo como lo harian con vuestros propios ojos. Hará esta vida virtuosa y asegurara un nacimiento de buen nivel en la próxima. Debido a que las mujeres tienen el control mayor sobre las circunstancias inmediatas, se generosa con tus comidas. Esto te asegurará sirvientes amistosos y comida abundante y riquezas en tus vidas futuras. Debido a que son acreedores Kármicos del pasado, asegurate que tus hijos abracen el Dharma. Esto te ayudará en esta vida y los ayudará en el futuro.

    El Maestro del Loto entonces continuó: Escuchen aqui, damas doncellas. La mente iluminada de saber no es ni masculina ni femenina. El Dharmata of cognición pristina auto-existente no tiene una situación acomodada o humilde. El dharmakaya auto-existente no es elevado ni bajo. La naturaleza de la esfera única está más allá de aumentar y decrecer. La mente budic está más allá de las dimensiones. Las cosas y su naturaleza no son una dualidad. Una vez que tu realizas que tu mente es el Buda, el Buda no tiene que ser buscado en ningún otro lugar. Realiza la naturaleza de tu mente y entrena en ella. Venera tu Guru y a los preciosos, y vive de acuerdo al Dharma lo mejor que puedas. Entonces aunque hayas nacido como mujer, tu serás tanto sabía cómo grandiosa.


    Las siete mujeres lograron realización y se regocijaron en las palabras del maestro. Se postraron antes el, lo circunnabularon, y ofrecieron una gran fiesta de ofrendas. La Señora Tsogyal, la Princesa de Kharchen, teniendo consideración por la gente del futuro, escribió estas palabras en ese mismo momento, en las Montañas de Enebro de Perlas de Cristal.

    Sellado, Sellado, Sellado.

    Terminado el 15 de Marzo del 2018 – Traducido al Español por Lotsawa Urgyen Gawe Langtso (Mauricio Salinas) de la versión inglesa de Erik Pema Kunsang para beneficio de todos, hombres y mujeres. Este texto corresponde a una sección del libro: “Treasures from Juniper Ridge: The Profound Instructions of Padmasambhava to the Dakini Yeshe Tsogyal”, que contiene una antología de instrucciones esenciales dadas por Oddiyana Vajracharya Padmasambhava a Yeshe Tsogyal.

  • El Mahamudra: la preparación, la práctica principal y la post meditación.

    El Mahamudra: la preparación, la práctica principal y la post meditación.

    El Mahamudra: la preparación, la práctica principal y la post meditación.

    (más…)

  • Práctica de Larga Vida de la “Gran Compasión” (Chenrezig/Avalokiteshvara) – Drowa Kundrol

    Práctica de Larga Vida de la “Gran Compasión” (Chenrezig/Avalokiteshvara) – Drowa Kundrol

    Práctica de Larga Vida de la “Gran Compasión” (Chenrezig/Avalokiteshvara) correspondiente al Ciclo de los Termas del Norte (Chanter) llamado “La Liberación de todos los seres migrantes (Drowa Kundrol) – revelado por Rigdzin Godem Lingpa (más…)

  • Dzogchen: Las prácticas de la unión de las etapas de creación (tib. kye rim) y perfección (tib. dzok-rim)

    Dzogchen: Las prácticas de la unión de las etapas de creación (tib. kye rim) y perfección (tib. dzok-rim)

    Por los Venerables Khenpo Rinpoche.
    Título original: Igniting the Beautiful Nature of the Teachings in Your Heart & Mind” (pp. 8-11) Pema Mandala Magazine, Primavera 2007

    Es cierto que podemos experimentar duda y vacilación durante la práctica de la etapa de creación. La duda puede surgir fácilmente y naturalmente dado a que es el modo normal y mundano de nuestro pensamiento. En estos momentos, sin embargo, debiésemos investigar a quien visualiza la deidad, tales como Vajrasattva o Vajrakilaya. Esta persona no es otra que la mente misma. Y debiésemos preguntarnos, ‘¿Dónde está esta mente?’ Al buscar, no podremos determinar con precisión ninguna ubicación, ya que la mente es vacuidad. Por lo tanto, todas las concepciones que surgen tales como ‘no soy realmente la deidad’ vienen de esta mente vacía. Los pensamientos pueden venir en muchas formas diferentes, ya que el surgimiento de la energía de la mente no está regulado por nada. Pero durante la práctica no vamos a seguir los movimientos de cualquier concepción, incluyendo la duda y la vacilación. Estas son meras apariencias de la vacuidad de la mente. En cambio, vamos a hacer surgir confianza pensando ‘Soy Vajrakilaya. La vacuidad de la mente es la naturaleza de Vajrakilaya.’ Desde la vacuidad de la mente surgimos como la deidad y por lo tanto percibimos todos los fenómenos como inseparables de la deidad. De este modo, abrimos paso para nuestro orgullo vajra o confianza natural, y en realidad permanecemos en el estado de sabiduría. Esto se conoce como ‘estar conectando con la naturaleza de la mente.’

    Permitimos que la vacuidad de la mente—nuestro propio darse cuenta—surja en la forma de Vajrakilaya, la cual también está vacía. Por lo tanto, el universo entero de la forma y todo lo que percibimos no son otra cosa que el despliegue de nuestras propias mentes. Nuestras mentes son inseparables de Vajrakilaya, por lo que vemos todo desde la perspectiva de Vajrakilaya; sin oscurecimientos de la mente dualista y no regulada ni por el apego ni por el aferramiento. Practicando de este modo, detendremos inmediatamente nuestros patrones mentales habituales de apego y aferramiento, permitiendo que la vacuidad de la mente surja como la nueva y fresca perspectiva de Vajrakilaya.

    Dado a que no hay división entre Vajrakilaya y nuestras propias mentes, todo lo que escuchamos es el sonido de Vajrakilaya y nuestro darse cuenta mismo es la mente de Vajrakilaya. Como la enseñanza dice, el propósito es destruir y desarraigar la solidez de nuestros patrones habituales. Libres de la duda y de la vacilación, practica la etapa de la generación con confianza y con el reconocimiento de la naturaleza de la mente.

    ¿Qué deberíamos hacer si es que tenemos duda sobre ser capaces de realmente relajarnos en la ‘etapa de perfección’? En general, la ‘etapa de perfección’ se refiere a ir más allá de todo aferramiento y objetos del pensamiento. La esencia de la etapa de perfección es la meditación Dzogchen. Para usar el ejemplo que recién dimos, deberíamos investigar de dónde viene la visualización; nuevamente, estas visualizaciones surgen de la vacuidad de la mente. Sin embargo, cuando investigamos la ubicación de la mente misma—donde surge, donde permanece, y donde cesa—no encontraremos nada, ya que no hay una mente existiendo substancialmente. Este ‘no-encontrar’ es Dzogchen. Cuando no encontramos la mente, el no-encontrar mismo es en realidad el estado de Dzogchen. Simplemente relájate y descansa en este estado sin suponer más cosas, libre de toda duda y vacilación. Esta es una breve discusión sobre la mente.

    También debiésemos examinar los objetos externos. Siguiendo la lógica del Mādhyamaka, podemos analizar la naturaleza de los objetos den nuestra percepción. Por ejemplo, ‘¿dónde está esta mesa?’ Cuando partimos la mesa intentando encontrar su esencia, eventualmente alcanzamos el nivel atómico. Sin embargo, incluso los átomos mismos no existen en un modo substancial o sólido. En realidad, el universo entero está en este estado: no hay nada substancial o sólido existiendo, ningún núcleo intrínseco dentro de ningún fenómeno. Todo lo que percibimos normalmente es una combinación de causas, condiciones y alucinaciones que combinamos para dar forma a nuestras percepciones presentes. Cuando examinamos de este modo, descubrimos la naturaleza vacua de los fenómenos.

    De acuerdo a las enseñanzas del Vajrayana, durante la etapa de disolución, todo se disuelve en la deidad, quien luego se disuelve en la sílaba semilla de la deidad. La sílaba semilla misma finalmente se disuelve en el estado de la verdadera naturaleza. Esto significa que cualquier punto focal que previamente hayamos estado sosteniendo en nuestra conciencia, incluyendo todos los aspectos de la visualización, se disuelven de vuelta al estado último de la verdadera naturaleza. No hay nada en qué enfocarse e incluso nuestro enfoque mismo se disuelve completamente. Relájate en el estado fresco, original, no fabricado de la naturaleza de la mente. Esto es Dzogchen, el estado último de la etapa de perfección. Descansando en este estado no hay necesidad para la duda, porque la mente ha soltado todas las fabricaciones del pensamiento. Hemos alcanzado el punto cero, en donde el mismo cero ha desaparecido. Simplemente relájate en este estado. Esta es la perfección de la etapa del Dzogchen.

    Traducido al español por el distraído Urgyen Rabjung

  • Biografía del Mahasiddha Luipa

    Biografía del Mahasiddha Luipa

    Namo Guru Chakrasamvaraya

    Introducción del traductor original

    Esta biografía de Luipa se basa en el texto de Pawo Ösel, que se encuentra en la Biografía de los 84 Mahasiddhas y que no es una traducción del sánscrito: es una explicación oral.

    Biografía

    Aquel que se llamaba Luipa, fue nombrado de tal manera porque se mantenía a sí mismo comiendo intestinos de peces. Nació como el segundo de tres hijos de un rey de una nación rica en Singal—que es equivalente en riqueza a Vaishravana, la deidad de la riqueza. Todas las construcciones del palacio eran de buena calidad y estaban adornadas con joyas, perlas, oro y plata.

    Dado a que tenía tres hijos, el padre consultó a un astrólogo: “Al morir el rey ¿quién heredará el reinado?” El astrólogo predijo que, si es que el hijo del medio reinara, sobrevendrían cosas tales como una situación política estable, y séquito y súbditos felices.

    De este modo, el padre heredó el reino a su hijo del medio, y tanto el hijo mayor y menor, como todo el pueblo, lo empoderaron como el rey sustituto. El príncipe, sin embargo, no quería el reino e hizo preparaciones para escapar, por lo que el hermano joven y el mayor, así como los súbditos, lo tomaron y apresaron en cadenas de oro.

    El hijo del rey dio a su séquito y cuidadores recompensas en oro y plata. Luego, en la noche, llevando ropaje cosido, también recompensó a su cómplice con oro y plata. Luego fue a Rameshvaram—la nación del Rey Ramala. Habiendo ahora renunciado a los asientos hechos de la brocada más fina, dispuso de un asiento de piel de antílope. Habiendo renunciado al palacio real, se acostó y durmió en el polvo.

    Dado a que el príncipe tenía una contextura sana y bella de contemplar, todos le ofrecían comidas y brebajes, asegurándose de que no le faltara nada. Luego de esto fue a Bodghaya—el asiento Vajra—en donde fue guiado por una Dakini, quien le reveló enseñanzas. De allí partió a Pataliputra—capital de Magada—en donde también todos le ofrecían sustento que él comía. Dormía en el cementerio. Un día, en una de sus rondas durante la jornada de negocios, visitó una taberna dirigida por una mujer, que resultó ser una dakini mundana.

    Viendo al príncipe le dijo: “Los oscurecimientos de tus cuatro ruedas de chakras han sido completamente purificadas, pero por un pequeño resto de conceptualización impura en el corazón, el tamaño de un mero grano o arveja, respecto del linaje.”

    Luego le llenó un recipiente de arcilla con comida podrida y se lo dio. El príncipe, sin embargo, rechazó la comida, lo que enfureció a la Dakini. Ella lo retó: “¿Cómo puede haber cualquier dharma si es que no abandonas los pensamientos conceptuales que discriminan entre la buena y la mala comida?”

    El príncipe entonces pensó: “Los pensamientos y características conceptuales son obstáculos para la iluminación.” Renunciando a los pensamientos y características conceptuales, se dirigió a las riberas del río Ganges, donde se alimento de las entrañas de pescados dejadas por los pescadores al destripar sus pescas diarias; de este modo practicó durante doce años.

    Fue nombrado Luipa, el comedor de pescados, por las mujeres que vendían pescados, quienes lo observaban comiendo los intestinos de éstos. Se volvió famoso en todas las direcciones como el comedor de peces, y como quien obtuvo realizaciones del modo en que fue nombrado.

    A raíz de esto, Darikapa y Dengipa se convirtieron en sus estudiantes.

    Esto completa la biografía de Luipa.

    Traducción realizada por la mente de vaca llena de conceptos, Urgyen Rabjung, basado en la traducción al inglés del semiconsciente Fedor Stracke, 2014

  • La Enseñanza sobre los Signos de que las Preliminares Comunes han ingresado en el propio contínuo mental

    La Enseñanza sobre los Signos de que las Preliminares Comunes han ingresado en el propio contínuo mental

    Por Nyala Pema Duddul
    En cuanto a la enseñanza sobre los signos de que los preliminares comunes han entrado en el propio contínuo mental:
    Si puedes dedicar tu propio cuerpo a la práctica, sin sentimiento de pérdida,
    Entonces ese es el signo de haber tomado la esencia de las libertades y ventajas supremamente preciosas.
    Si puedes ver el oro y la suciedad con ecuanimidad y verlas como iguales,
    Entonces ese es el signo de la ilusoriedad de las cosas impermanentes que han nacido en el propio contínuo mental.
    Si puedes ver todos los fenómenos del Samsara como enemigos,
    Entonces ese es el signo de ir a la otra orilla del océano de sufrimiento.
    Si puedes ser meticuloso sobre las acciones y los resultados, y la virtud y la negatividad a ser adoptada y abandonada,
    Entonces ese es el signo de haberse unido al camino corto que asciende por la escalera a la liberación.
    Si puedes purificar las acciones negativas, los oscurecimientos y las tendencias habituales de las tres puertas,
    Entonces ese es el signo de haber cerrado las puertas al renacimiento en los reinos inferiores del Samsara.
    Si puedes mantener las Tres Joyas inseparables de tu mente,
    Entonces ese es el signo de haber agarrado el gancho de hierro de la gran compasión de los Protectores Supremos.
    Si puedes integrar vacuidad y compasión con tu contínuo mental,
    Entonces ese es el signo de unir los fenómenos con la esencia del despertar.
    Si puedes meditar en todos los seres como siendo de la misma naturaleza que tus padres,
    Entonces ese es el signo del surgimiento del Mandala de la luna-sol del Gran Vehículo.
    Si puedes despejar los oscurecimientos de la ignorancia y la oscuridad mental,
    Entonces ese es el signo del amanecer de la clara-luz dentro del espacio inmaculado.
    Si puedes aplicarte al camino de las dos acumulaciones continuas,
    Entonces ese es el signo de la maduración del resultado, los kayas y las sabidurías prístinas.
    Si puedes ver el mundo de todas las apariencias y posibilidades manifestándose en pureza absoluta como el Guru,
    Entonces ese es el signo de haber ido a la cima del yoga de la Gran Perfección.
    Si puedes reconocer el Vajrakaya de la conciencia (presencia) inmediata sin obstáculos,
    Entonces ese es el signo de la transferencia al espacio básico de la pureza primordial sin comienzo.
    Si puedes reconocer los Tres Kayas y la conciencia inmediata como una unidad sin interrupciones,
    Entonces ese es el signo de maduración del fruto: Kuntuzangpo.
    Y así, este resumen de los signos de los preliminares que han entrado en el propio contínuo mental, en respuesta a las repetidas peticiones de la asamblea de discípulos, fue arreglado por el viejo mendigo llamado Duddul. A través de esta virtud, que todos los vagabundos* sean madurados y liberados!

    *Nota: Vagabundos se refiere a todos nosotros, los seres sensibles, que deambulamos o vagamos por el ciclo de nacimiento, vida, muerte y re-nacimiento que es el Samsara.

    Traducido al inglés por Erick Sherab Zangpo. Traducido libremente al español por Ngakpa Rinchen Phuntsok (Carlos Cubillos) para el beneficio de muchos. Sarwa Mangalam.

  • Justo cuando creías que estabas iluminado

    Justo cuando creías que estabas iluminado

    AndrewMainHeadshot-245x300Por Andrew Holecek – Mayo 13 de 2014

    Tarde o temprano va a suceder- que podría ser la primera vez que meditas o sólo después de años de práctica dedicada, pero algún día vas a tener una experiencia espiritual. Estas experiencias vienen en muchas formas, que van desde la simple tranquilidad al éxtasis radiante. En su máxima expresión, ellos son los terremotos espirituales que pueden transformar tu vida.

    El sabio tibetano Marpa compartió una de esas experiencias:

    Estaba abrumado por la alegría. Los pelos de mi cuerpo se erizaron, y me conmoví hasta las lágrimas … Mi cuerpo estaba intoxicado con una felicidad pura … Surgió una experiencia más allá de las palabras. – De “La lluvia de la sabiduría”, traducido por el comité de traducción Nalanda

    En los niveles más modestos, ellos pueden manifestarse como el cese total de pensamientos, una experiencia fuera del cuerpo, o sensaciones de gozo y claridad. Podrias tener una experiencia de profunda meditación, o de unión con el cosmos entero, y decirte a tí mismo: “Esto es! Esto es lo que he estado esperando.” Al igual que las endorfinas liberadas en el nivel más alto de un corredor, estas experiencias son las del nivel más alto de un meditador… Y ellos son adictivas.

    Estos eventos son un momento de celebración, y un momento de preocupación. Son causa de celebración, ya que pueden ser marcadores genuinos de progreso. Estas obteniendo una vistazo de la naturaleza de la mente y la realidad; vas a empezar a ver las cosas como realmente son. Estas despertando. Pero tales experiencias son también motivo de preocupación, precisamente porque se sienten muy bien. Por sorprendente que pueda parecer, el camino espiritual no se trata de hacerte sentir bien. Se trata de hacer que se sienta real.

    Las experiencias espirituales pueden ser la miel más dulce que cubre los ganchos más afilados. Debido a que pueden ser tan transformadores y dichosos, es casi imposible no aferrarse a ellos. Quieres más?. Ese es el gancho. Y en cualquier momento el aferramiento está involucrado, incluso si es para una experiencia espiritual, estas de vuelta en el samsara, enganchado al mundo condicionado de insatisfacción sin fin.

    Las experiencias espirituales son subproductos de la meditación. El problema es que creemos que son el producto final de la meditación. Traleg Rinpoche dijo: “La principal causa de las percepciones erróneas respecto de la experiencia de la meditación es que después de la pérdida del fervor inicial, es posible que olvidemos enfocarnos en la esencia de la meditación y su propósito y en su lugar pongamos más y más énfasis en la propia experiencia meditativa subyacente. “

    Las experiencias espirituales son llamadas “nyam” en tibetano, que significa “experiencia temporal”, y cada meditador necesita ser consciente de ellos. Nyam se encuentra en contraste con Tokpa, que significa “realización”. Nyam es como el vapor agradable. No importa lo bien que se siente, siempre se evapora. Tokpa es como una montaña. Se mantiene. Un nyam siempre tiene un principio y un fin. Un día te remontas en la meditación más celestial, pero con el tiempo caes a la Tierra. No abandonamos nuestro objetivo cuando hay auténtica realización.

    Tsoknyi Rinpoche se refiere a nyams como “estados de ánimo en la meditación” y dice: “Nyam tiene espesor; Tokpa es ligero y fino. El problema es que nos gusta más lo espeso; es más sustancial y satisfactorio.” Nos gusta la sustancia de nuestros estados de ánimo.

    Nyam y Tokpa son a su vez las dos últimas fases de un proceso de tres fases de asimilación completa o incorporación del dharma: la comprensión, la experiencia, y la realización. Esto nos muestra que la experiencia es de hecho una buena cosa, una necesaria pero intermedia fase en absorber el dharma. Comenzamos con la comprensión o entendimiento, que se conoce tradicionalmente como un parche porque con el tiempo se cae. Con el estudio y la práctica, la comprensión o entendimiento se convierte en experiencia, que es como el clima, que siempre cambia. Con la práctica constante, la experiencia madura en realización, que al igual que el cielo, nunca ondea. Esta es la manifestación completa de este proceso de tres etapas; es la forma en que ingerimos, digerimos y metabolizamos el dharma hasta que se vuelve casi literalmente parte de nosotros.

    Extraído de la edición de verano de 2014 de Buddhadharma

    Traducido rápidamente por Ngakpa Rinchen Phuntsok (Carlos Cubillos) para el beneficio de muchos.

  • Directrices en las Redes Sociales Para Los Supuestos Estudiantes Del Vajrayana

    Directrices en las Redes Sociales Para Los Supuestos Estudiantes Del Vajrayana

    Dzongsar_Jamyang_Khyentse_RinpochePor Dzongsar Khyentse Rimpoché

    Si piensas o crees que eres un estudiante del Vajrayana, sea o no verdad, ese es otro asunto, pero mientras tú creas que eres un practicante del Vajrayana, tienes la responsabilidad de proteger esta tradición profunda.

    Dentro del Vajrayana es importante mantener la discreción. Al Vajrayana se le llama «el vehículo del mantra secreto» porque la intención es practicarlo en secreto. No es secreto debido a que exista algo que esconder, sino para proteger al practicante de las trampas y caídas en las que el ego puede sucumbir. En especial, los practicantes tienden a ser presas del «materialismo espiritual», en donde su práctica se vuelve otra simple declaración de moda que tiene la finalidad de adornar su ego y hacer que se sientan importantes, o que forman parte de una tribu social muy «cool» en lugar de dedicarse a apaciguar y transformar su mente. Al practicar de esta manera el Vajrayana, este camino llega a convertirse en algo peor que inútil.

    Asimismo, las enseñanzas del Vajrayana están «ocultas» en el sentido de que su significado no es obvio para alguien que no haya recibido las instrucciones adecuadas. Son como una lengua extranjera. Debido a que algunas de las imágenes y simbolismos pueden parecer extraños o incluso violentos para los no iniciados, se recomienda en general mantenerlo oculto para no desanimar a los practicantes más nuevos, quienes quizás puedan llegar a hacerse una idea equivocada sobre el camino budista en general y sobre el Vajrayana en particular.

    Al publicar en los medios sociales, por favor, ten en cuenta que no lo estás haciendo solamente para deleitarte tú en su lectura, sino para todo el ancho mundo, quienes seguramente no comparten tu regocijo con fotos raras, ni tu peculiar adoración y fantasías hacia ciertas personalidades a las que llamas «gurú».

    Debido a todo esto, he aquí algunas sugerencias que ofrezco a mis compañeros, supuestos estudiantes del Vajrayana acerca de cómo protegerse tanto para evitar ser avergonzados, como para proteger su práctica del Dharma, y a la vez proteger la profunda tradición del Vajrayana:

    (1) Mantén la discreción (el secreto) del Vajrayana (esto incluye guardar secreto sobre tu gurú, tu práctica, las imágenes tántricas, las iniciaciones que han recibido, las enseñanzas a las que has asistido, etc.)

    • No publiques imágenes tántricas: Si piensas que publicar imágenes tántricas provocativas (como imágenes de deidades con varios brazos, cabezas de animal, en unión o con aspecto airado) te convierte en alguien importante, es muy probable que no hayas comprendido su significado.
    • No publiques mantras ni sílabas semilla: Si crees que los mantras y las sílabas semilla deben publicarse en Facebook para subir el ánimo y para la superación personal, puede que funcione mejor un cambio de imagen o un corte de cabello.
    • No hables acerca de tus iniciaciones: Si crees que vale la pena publicar imágenes de la iniciación del Vajrayana que recibiste el fin de semana junto a las fotos de tu gato en Facebook, entonces deberías enviar a tu gato a Nepal para ser entronizado. A menos que tengas permiso del maestro, no publiques ninguna foto, video o grabación de audio de iniciaciones del Vajrayana, ni de enseñanzas ni de mantras.
    • No hables acerca de enseñanzas profundas/secretas que hayas recibido: A algunas personas les parece moderno utilizar palabras como “Dzogchen” y “Mahamudra”. Si has recibido instrucciones profundas, lo mejor es seguir dichas instrucciones y guardarlas para ti.

    (2) Evita caer en las tentaciones del materialismo espiritual y de utilizar el Dharma al servicio de tu ego (no trates de alardear acerca de tu gurú, de tu entendimiento, de tu práctica, etc. Asimismo, no hables mal de otros practicantes ni de otros caminos).

    • No compartas tus experiencias ni tus supuestos logros: Si crees que vale la pena hacer público aquello que has alcanzado, es posible que hayas estado ocupado reforzando tus engaños. Intentar impresionar a los demás con tu práctica no forma parte de la práctica. Intenta ser genuino y humilde. A nadie le importan tus experiencias en la meditación, incluso si incluyen visiones de budas, unicornios o arco iris. Si crees que estás libre del autoengaño , adelante, piénsalo de nuevo.
    • No alardees sobre tu gurú: Sin importar lo grandioso que creas que es tu gurú, quizás te ayude más mantener tu devoción para ti mismo. Recuerda que ser budista no consiste en pertenecer a un culto. Si crees que tu gurú es mejor que el de otros, puede que creas que tu ecuanimidad y tu percepción pura son mejores que las de los demás.
    • No trates de compartir tu supuesta sabiduría: Si piensas que el haber recibido enseñanzas profundas te da permiso para revelarlas, probablemente solo estarás exhibiendo tu ignorancia. Antes de «compartir» alguna cita del Buda o de cualquiera de tus maestros, tómate un momento para pensar si realmente dijeron esas palabras, y hacia qué audiencia estaban dirigidas.
    • No confundas el budismo con ideas no budistas: Sin importar qué tan inspirado estés con los arco iris y las esferas, y qué tan convencido estés del fin del mundo, intenta no mezclar tus propias fantasías/idiosincrasias con el budismo.
    • Sé respetuoso con los demás: Sin el Theravada y el Mahayana como su fundamento, no habría Vajrayana. Sería completamente desatinado que los practicantes del Vajrayana menospreciaran o mostraran desdén hacia el Theravada o el Mahayana. Si crees que atacar a otros budistas hará que el budismo mejore, hazle un favor al budismo y mejor pon en la mira a tu propio ego y a tu parcialidad.
    • No crees discordia: Intenta ser aquel que lleva armonía dentro de la comunidad de la Sangha con tus parloteos por Internet, en vez de problemas y peleas.
    • Siempre pon atención plena en tu motivación: Por favor, no intentes exhibir tus comportamientos de «sabiduría loca» en Internet, simplemente inspira a los demás a tener un buen corazón. Si crees que estás publicando algo por compasión, primero intenta asegurarte que no estás haciendo ningún daño. Cada vez que no puedas aguantar las ganas de publicar algo, asegúrate de que ayuda a todo aquel que lea y al Dharma.

    (Esta traducción no fue realizada por nosotros. Ignoramos quién es su autor de modo de darle una apropiada atribución, y desde ya le agradecemos su trabajo).

  • Superando la Negatividad para Lograr la Paz Interior

    Superando la Negatividad para Lograr la Paz Interior

    SS Dalai Lama ShortThe Bali Times, Indonesia [De la serie del Dalai Lama]

    4 de abril de 2011

    Debido a que el 14º Dalai Lama del Tíbet se prepara para retirarse de la política, a partir de esta semana “The Bali Times” está publicando una serie de artículos de Su Santidad con sus pensamientos y enseñanzas.

    A un nivel fundamental, como seres humanos, somos todos iguales, cada uno de nosotros aspira a la felicidad y cada uno de nosotros no quiere sufrir. Por eso, cada vez que tengo la oportunidad, trato de llamar la atención de la gente sobre lo que tenemos en común como miembros de la familia humana, y de la naturaleza profundamente interconectada de nuestra existencia y bienestar.

    Hoy en día, existe un reconocimiento cada vez mayor, así como un creciente cuerpo de evidencia científica, que confirma la estrecha relación entre nuestros propios estados de ánimo y nuestra felicidad. Por un lado, muchos de nosotros vivimos en sociedades que están muy desarrolladas materialmente, pero hay muchas personas entre nosotros que no están muy contentas. Justo debajo de la hermosa superficie de la riqueza existe una especie de malestar mental, que conduce a la frustración, a peleas innecesarias, a la dependencia de las drogas o el alcohol y, en el peor de los casos, al suicidio. No hay garantía de que la riqueza por sí sola pueda darte la alegría o la satisfacción que estás buscando. Lo mismo puede decirse también de tus amigos. Cuando estás en un estado de intensa ira o de odio, incluso un amigo muy cercano puede parecerte un poco indiferente, frío, distante y molesto.

    Sin embargo, como seres humanos estamos dotados de esta maravillosa inteligencia humana. Además de eso, todos los seres humanos tienen la capacidad de ser muy decididos y de dirigir ese fuerte sentido de determinación en cualquier dirección que deseen. Siempre y cuando nos acordemos que tenemos este don maravilloso de la inteligencia humana y la capacidad para desarrollar la determinación y utilizarla de manera positiva, vamos a preservar nuestra subyacente salud mental. El estar conscientes que tenemos este gran potencial humano, nos da una fuerza fundamental. Este reconocimiento puede actuar como un mecanismo que nos permite hacer frente a cualquier dificultad, no importa a qué situación nos enfrentemos, sin perder la esperanza o hundirnos en sentimientos de baja autoestima.

    NO PREOCUPARSE

    Escribo esto como alguien que perdió su libertad a la edad de 16 años, que perdió a su país a la edad de 24 años. En consecuencia, he vivido en el exilio durante más de 50 años, tiempo durante el cual los tibetanos nos hemos dedicado a mantener viva la identidad tibetana y en la preservación de nuestra cultura y valores. Casi todos los días las noticias del Tíbet son desgarradoras, y sin embargo ninguno de estos problemas nos da motivos para darnos por vencidos. Uno de los enfoques que personalmente encuentro útil, es la de cultivar el pensamiento: Si la situación o el problema es tal que puede ser remediado, entonces no hay necesidad de preocuparse por ello. En otras palabras, si hay una solución o una manera de salir de la crisis, no es necesario sentirse abrumado por ella. La acción adecuada es la búsqueda de su solución. Entonces es claramente más inteligente que gastes tu energía centrándote en la solución en lugar de preocuparte por el problema. Alternativamente, si no hay una solución, sin posibilidad de resolución, entonces tampoco hay motivo para que te preocupes, porque no se puede hacer nada al respecto de todos modos. En ese caso, lo antes que aceptes este hecho, más fácil será para ti. Esta fórmula, por supuesto, implica una confrontación directa con el problema y tomar una visión realista. De lo contrario, no podrás saber si existe o no una resolución para el problema.

    El tomar una perspectiva realista y el cultivar una motivación adecuada también puede protegerte de los sentimientos del miedo y la ansiedad. Si desarrollas una motivación pura y sincera, si estás motivado por un deseo de ayudar basado en la bondad, la compasión y el respeto, entonces puedes llevar a cabo cualquier tipo de trabajo, en cualquier campo, y funcionar con mayor eficacia con menos miedo o preocupaciones, no turbarte por lo que otros piensen; o si en última instancia, tendrás éxito en alcanzar tu meta. Incluso si no puedes alcanzar tu meta, puedes sentirte bien por haber hecho el esfuerzo. Pero con una mala motivación, la gente puede alabarte y aunque alcances tus metas, aún así no te sentirás feliz.

    LEVANTAR EL ÁNIMO

    Entonces, a veces podemos sentir que nuestras vidas no son satisfactorias, nos sentimos en el punto de estar abrumados por las dificultades que enfrentamos. Esto nos ocurre a todos nosotros en mayor o menor grado de vez en cuando. Cuando esto ocurre, es vital que hagamos todo lo posible para encontrar una manera de levantar el ánimo. Podemos hacer esto mediante el recuento de nuestra buena fortuna. Podemos, por ejemplo, ser amados por alguien, podemos tener ciertos talentos, podemos haber recibido una buena educación, es posible que tengamos nuestras necesidades básicas cubiertas – alimentos para comer, ropa para vestir, algún lugar para vivir – podemos haber realizado determinados actos altruistas en el pasado. Hay que tener en cuenta el más mínimo aspecto positivo de nuestras vidas. Porque si no somos capaces de encontrar alguna manera de animarnos a nosotros mismos, existe el peligro de hundirnos aún más en nuestro sentido de impotencia. Esto nos puede llevar a creer que no tenemos la capacidad para hacer el bien en absoluto. De esta manera, estamos creando las condiciones de la propia desesperación.

    Como monje budista, he aprendido que lo que principalmente trastorna nuestra paz interior es lo que llamamos emociones perturbadoras. Todos esos pensamientos, emociones y sucesos mentales que reflejan un estado negativo o sin compasión de la mente; inevitablemente socavan nuestra experiencia de paz interior. Todos nuestros pensamientos negativos y emociones – como el odio, la ira, el orgullo, la lujuria, la avaricia, la envidia, etc. – son considerados como fuentes de problemas, de ser perturbadores. Los pensamientos negativos y las emociones son lo que obstruyen nuestra aspiración más básica – ser felices y evitar el sufrimiento. Cuando actuamos bajo su influencia, nos volvemos insensibles a los efectos que nuestras acciones tienen sobre los demás: son por lo tanto la causa de nuestro comportamiento destructivo, tanto hacia los demás como hacia nosotros mismos. El asesinato, el escándalo y el engaño tienen su origen en las emociones perturbadoras.

    EJERCICIO MENTAL

    Esto da lugar inevitablemente a la pregunta – ¿podemos entrenar la mente? Existen muchos métodos con los cuales se puede hacer esto. Entre éstos, en la tradición budista, está una instrucción especial llamada el  entrenamiento de la mente, que se centra en el cultivo del cuidado de los demás y en convertir la adversidad en una ventaja. Este es el patrón de pensamiento, el de transformar los problemas en felicidad, que ha permitido al pueblo tibetano mantener su dignidad y su espíritu frente a grandes dificultades. De hecho he encontrado este consejo de gran utilidad práctica en mi propia vida.

    Un gran maestro tibetano del entrenamiento de la mente, una vez comentó que una de las cualidades más maravillosas de la mente es que puede ser transformada. No tengo ninguna duda de que aquellos que intentan transformar su mente, superar sus emociones perturbadoras y alcanzar un estado de paz interior; podrán en un período de tiempo, notar un cambio en sus actitudes mentales y sus respuestas ante la gente y los eventos. Sus mentes se vuelven más disciplinadas y positivas. Y estoy seguro de que notarán que su propio sentido de la felicidad crece, ya que están contribuyendo a una mayor felicidad de los demás. Elevo mis oraciones para que todo aquel que haga de éste su objetivo, sea bendecido con el éxito.

    Traducido al español por Lorena Wong.

  • Cuestionando el consejo del Guru

    Cuestionando el consejo del Guru

    SS Dalai Lama ShortPor S.S el Decimocuarto Dalai Lama, Tenzin Gyatso.

    Tu deberías hacer todo lo que tu guru te dice que hagas, aunque parezca extraño, ¿cierto? Equivocado. De acuerdo a Su Santidad el Dalai Lama cada estudiante es responsable de verificar si la instrucción del guru esta de acuerdo con la razón y el Dharma. La racionalización que muchos estudiantes hacen cuando se encuentran con conductas raras del guru – “Deber ser una enseñanza” o “Es la loca sabiduría por tanto no se puede cuestionar” o “es una prueba” – solo sirven para dañar a los estudiantes que no entienden que hasta los maestros poderosos tienen personalidades que a veces tienen puntos ciegos y que cometen errores. S.S. el Dalai Lama habla con fuerza respecto de este tópico en este extracto adaptado de The Path to Enlightenment.[1] (El Camino a la Iluminación).

    El ofrecer la propia práctica significa vivir siempre en congruencia con las enseñanzas de nuestro guru, ¿pero que pasa cuando el guru nos da consejos que no deseamos seguir o que contradicen el dharma y la razón? La pauta a seguir para resolver el problema debe ser usar el razonamiento lógico y el razonamiento del Dharma. Cualquier consejo que contradice ambos razonamientos debe ser rechazado. Esto fue dicho por el Buda mismo. Si uno duda de la validez de lo que se esta diciendo, uno debe de manera suave aclarar el punto y aclarar igualmente todas las dudas al respecto. Esta tarea se vuelve algo más sensible en el Tantra Supremo, donde el abandonarse totalmente al guru es un prerrequisito; pero incluso aquí, este abandonarse debe hacerse solamente en un sentido particular. Si el guru apunta al este y te dice que vayas al oeste, hay pocas alternativas para el estudiante sino quejarse. Esto debe ser hecho con respeto y humildad, debido a que mostrar cualquier tipo de negatividad hacia un maestro no es una forma noble de pagar su bondad.

    La percepción de faltas en el guru no nos debe hacer perder el respeto, porque al mostrarnos fallas el guru esta mostrándonos aquello que debemos abandonar. Al menos, esta es la actitud más útil que podemos tomar. El punto importante aquí es que el discípulo o discípula deben tener una actitud de búsqueda sincera y deben tener una devoción con los ojos abiertos, y no una devoción ciega.

    Se dice con frecuencia que la esencia del entrenamiento del guru yoga es cultivar el arte de ver todo lo que hace el guru como perfecto. Personalmente, a mi mismo, no me gusta que esto se lleve demasiado lejos. A menudo vemos escrito en las escrituras “Toda acción vista como perfecta.” Sin embargo, esta frase debe entenderse de acuerdo a las palabras mismas del Buda Shakyamuni: “Acepta mis enseñanzas solo después de haberlas examinado como se examina el oro antes de comprarlo. No aceptes nada solamente por tener fe en mí”. El problema con la práctica de ver todo lo que el guru hace como perfecto es que se vuelve veneno con facilidad tanto para el guru como para el discípulo o discípula. Por consiguiente, cuando yo enseño esta práctica, siempre digo que la tradición de “toda acción vista como perfecta” no debe ser enfatizada. En el caso de que un guru manifieste cualidades contrarias al Dharma, la instrucción de ver al maestro espiritual como perfecto debe dar paso a la razón y a la sabiduría del Dharma.

    Tómenme a mí por ejemplo. Debido a que muchos de los Dalai Lamas previos fueron grandes sabios y se dice que yo soy su re-encarnación y también porque en esta vida doy discursos religiosos frecuentes, mucha gente pone mucha fe en mí, y en su práctica del guru yoga me visualizan como un Buda – también soy considerado por esa gente como su líder secular. Por consiguiente, esta enseñanza de “ver toda acción como perfecta” puede fácilmente convertirse en veneno para mí en mi relación con mi gente y en mi administración efectiva. Yo podría pensar para mi, “Todos ellos me ven como un buda, por lo tanto aceptarán cualquier cosa que les diga”. Demasiada fe y una percepción pura imputada pueden fácilmente hacer que las cosas se corrompan. Siempre recomiendo que la enseñanza de ver las acciones como perfectas no debe ser enfatizada en las vidas de los practicantes comunes. Sería un asunto desafortunado si el Buddhadharma, que se establece por medio de un razonamiento profundo, fuera a dejar este razonamiento en segundo lugar.

    Quizás pienses: “El Dalai Lama no ha leído las escrituras del Lam Rim. El no sabe que no hay práctica del Dharma sin el guru”. No estoy faltándole el respecto a las enseñanzas del Lam Rim. Un estudiante del camino espiritual debe apoyarse en un maestro o maestra y debe meditar en la bondad de dicho maestro o maestra y en sus buenas cualidades; pero el ver las acciones de estos como perfectas solo puede aplicarse dentro del contexto del Dharma como un todo y con el enfoque racional que este presenta. Como la enseñanza de ver las acciones del o la guru como perfectas esta tomada del Tantra Supremo y aparece en el Lam Rim principalmente para preparar a quienes se entrenaran en las prácticas tántricas, los y las principiantes deben considerarlas con precaución.

    Ahora, respecto a los maestros espirituales, si ellos representan erróneamente este precepto del guru yoga para poder tomar ventaja de discípulos y discípulas ingenuos, sus acciones son como verter los fuegos líquidos del infierno directamente en sus propios estómagos.

    Un discípulo o discípula siempre debe usar la razón y el conocimiento del Dharma como sus guías principales. Sin este acercamiento es difícil digerir las propias experiencias dharmicas. Se debe hacer un examen completo antes de aceptar a alguien como guru, e incluso entonces, seguir al guru dentro de las convenciones de la razón como lo ha presentado el Buda. Las enseñanzas de ver las acciones del guru como perfectas deberán dejarse realmente para la practica del Tantra Supremo, donde estás toman un nuevo sentido. Uno de los yogas principales del vehiculo tántrico es ver al mundo como un mandala de gran gozo y verse a uno mismo y a los demás como Budas. Bajo esta circunstancia, se vuelve absurdo pensar que tu y todo el resto son Budas, ¡pero tu guru no lo es!\
    En realidad, mientras más se le respeta a uno, mas humilde uno deberá volverse, pero a veces este principio se revierte. Un maestro o maestra espiritual debe cuidarse de esto cuidadosamente y recordar las palabras de Lama Drom Tonpa, “Usa el respeto que te muestran como una causa para ser humilde”. Esta es la responsabilidad del maestro o maestra. El estudiante tiene la responsabilidad de usar su sabiduría en su demostración de fe y respeto.

    Un problema que tenemos es que usualmente solo practicamos aquellas enseñanzas que alimentan nuestras ideas erróneas, nuestra confusión e ignoramos aquellas que nos permiten superarlas. Esta autoindulgencia nos puede llevar fácilmente a nuestra propia caída. Esta es la razón por la que digo que la enseñanza de ver todas las acciones del guru como perfectas puede ser veneno. Muchos problemas sectarios en el Tíbet nacieron y se alimentaron de esto.

    El Primer Dalai Lama escribió, “El verdadero maestro espiritual mira a todos los seres con pensamientos de amor y muestra igual respeto a los maestros de todas las tradiciones. Tal persona solo daña nuestras ideas erróneas, nuestra confusión, al enemigo interior” Las diferentes tradiciones han surgido principalmente como ramas de los métodos hábiles para los que se entrenan que tienen diversas capacidades. Si tomamos un aspecto de sus enseñanzas, como por ejemplo, el precepto de “todas las acciones vistas como perfectas”, y lo usamos para propósitos sectarios, entonces ¿Cómo hemos pagado a los maestros del pasado por su bondad en darnos y transmitirnos el Dharma?\
    ¿ Acaso no los hemos deshonrado? Si comprendemos mal y practicamos mal sus enseñanzas, no estaremos complaciéndolos. Igualmente, es meritorio para un lama hacer rituales o dar iniciaciones, para beneficiar a las personas, pero si su motivación es solo de un beneficio material, esta persona debería mejor dedicarse a los negocios. Usar el Dharma para explotar a las personas es hacer un gran daño. (Nota del traductor: Esto no se refiere únicamente a hacer dinero, sino a reunir a muchas personas, tener muchos centros, lograr fama, reconocimiento, etc. Básicamente a acciones motivadas por las 8 preocupaciones mundanas),

    Levantamos altares elaborados y hacemos largos peregrinajes, pero en lugar de todo esto es mejor, recordar las enseñanzas del Buda: “Nunca crear acciones negativas, siempre crear bondad, practicar aquello que cultiva la mente”. Cuando nuestra practica aumenta nuestras ideas erróneas, nuestra ignorancia, nuestra negatividad y estados mentales perturbados, debemos saber que algo esta mal.

    Se dice a veces que una causa principal para la declinación del Budismo en India, hace 800 años fue que gente no calificada practicara el Vajrayana y también el sectarismo causado por a corrupción dentro de la Sangha. Cualquiera que este enseñando Budismo Tibetano, deberá tener esto en mente, cuando se refieran al precepto “ver toda acción del guru como perfecta”. Esta enseñanza es extremadamente peligrosa, en particular para los principiantes.

    (c) The Path to Enlightenment by H.H. the XIV. Dalai Lama, Snow Lion Publications\
    Translator: Glenn H. Mullin. Offered with kind permission from www.snowlionpub.com.

    [1] This excerpt adapted from The Path to Enlightenment was published in Snow Lion The Buddhist Magazine & Catalog Volume 23, Number 3, Summer 2009

    Traducido del Inglés rápidamente por Lotsawa Urgyen Lekshe Dayang para beneficio de las personas interesadas en el dharma en Hispanoamérica. Noviembre 2010. Santiago de Chile. Reproducción permitida citando la fuente y el colofón del traductor.